King James BibleGather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
Darby Bible TranslationGather the pieces thereof into it, every good piece, the thigh and the shoulder; fill [it] with the choice bones:
English Revised Versiongather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
World English Biblegather its pieces into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
Young's Literal Translation To gather its pieces unto it, every good piece, Thigh and shoulder, the choice of the bones to fill in. Ezekieli 24:4 Albanian Fut në të copat e mishit, gjithë copat e mira, kofshën dhe shpatullën; mbushe me kocka të zgjedhura. Dyr Heskiheel 24:4 Bavarian Tue ayn Fleish einhin, aber grad ayn guets, Schlögl und Bieg, und de böstn Bainer dyrzue! Езекил 24:4 Bulgarian Събери в него късовете [за варене], всеки добър къс, бедро и рамо; напълни го с отбрани кости. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 將肉塊,就是一切肥美的肉塊,腿和肩都聚在其中,拿美好的骨頭把鍋裝滿。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 将肉块,就是一切肥美的肉块,腿和肩都聚在其中,拿美好的骨头把锅装满。 以 西 結 書 24:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 將 肉 塊 , 就 是 一 切 肥 美 的 肉 塊 、 腿 , 和 肩 都 聚 在 其 中 , 拿 美 好 的 骨 頭 把 鍋 裝 滿 ; 以 西 結 書 24:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 将 肉 块 , 就 是 一 切 肥 美 的 肉 块 、 腿 , 和 肩 都 聚 在 其 中 , 拿 美 好 的 骨 头 把 锅 装 满 ; Ezekiel 24:4 Croatian Bible Baci u nj komade, sve najbolje komade mesa, but i pleće! Napuni ga ponajboljim kostima! Ezechiele 24:4 Czech BKR A sebera kusy náležité do něho, každý kus dobrý, stehno i plece, a nejlepšími kostmi napln jej. Ezekiel 24:4 Danish læg Kødstykker i, alle Haande gode Stykker, Kølle og Bov, fyld den med udsøgte Knogler; Ezechiël 24:4 Dutch Staten Vertaling Doe zijn stukken te zamen daarin, alle goede stukken, de dij en den schouder, vul hem met de keur der beenderen. Ezékiel 24:4 Hungarian: Karoli Gyûjtsd össze a bele való darabokat, minden jó darabot, czombot, lapoczkát; válogatott csontokkal töltsd meg. Jeĥezkel 24:4 Esperanto Enkolektu en gxin gxiajn pecojn, cxiujn bonajn pecojn, la lumbojn kaj sxultrojn; per plej bonaj ostoj plenigu gxin. HESEKIEL 24:4 Finnish: Bible (1776) Pane kappaleet siihen kokoon, kaikki ne parhaat kappaleet, reisi ja lapa; ja täytä se parhailla luukappaleilla. Ézéchiel 24:4 French: Darby Rassembles-y ses morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse et l'epaule; Ézéchiel 24:4 French: Louis Segond (1910) Mets-y les morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse, l'épaule; remplis-la des meilleurs os. Ézéchiel 24:4 French: Martin (1744) Assemble ses pièces dans elle, toutes les bonnes pièces, la cuisse, et l'épaule, et la remplis des meilleurs os. Hesekiel 24:4 German: Modernized Tue die Stücke zusammen darein, die hinein sollen, und die besten Stücke, die Lenden und Schultern, und fülle ihn mit den besten Markstücken. Hesekiel 24:4 German: Luther (1912) tue die Stücke zusammen darein, die hinein sollen, alle besten Stücke, die Lenden und Schultern, und fülle ihn mit den besten Knochenstücken; Hesekiel 24:4 German: Textbibel (1899) Thue die Fleischstücke hinein, die hineingehören, allerlei gute Stücke, Lende und Schulter; fülle ihn mit auserlesenen Knochenstücken. Ezechiele 24:4 Italian: Riveduta Bible (1927) raccoglici dentro i pezzi di carne, tutti i buoni pezzi, coscia e spalla; riempila d’ossa scelte. Ezechiele 24:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Raccogli i suoi pezzi di carne dentro di essa, ogni buon pezzo, coscia, e spalla; empila della scelta delle ossa. YEHEZKIEL 24:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) bubuhlah dalamnya akan segala penggal-penggal itu bersama-sama, yaitu segala penggal yang baik, paha yang di belakang dan paha yang di depan, penuhilah akan dia dengan tulang-tulang yang bersumsum, Ezechiel 24:4 Latin: Vulgata Clementina Congere frusta ejus in eam, omnem partem bonam, femur et armum, electa et ossibus plena. Ezekiel 24:4 Maori Kohikohia ano ona wahi ki roto, nga wahi pai katoa, te huha, te peke; whakakiia ki nga wheua pai rawa. Esekiel 24:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Legg kjøttstykkene sammen i den, alle gode stykker, lår og bog! Fyll den med de beste ben! Ezequiel 24:4 Spanish: Reina Valera 1909 Junta sus piezas en ella; todas buenas piezas, pierna y espalda; hínchela de huesos escogidos.Ezequiel 24:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 junta sus piezas de carne en ella; todas buenas piezas, pierna y espalda; llénala de huesos escogidos. Ezequiel 24:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada adicione à água na panela pedaços de carne, as partes nobres da coxa e da espádua. Enche-a com ossos escolhidos. Ezequiel 24:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada mete nela os pedaços de carne, todos os bons pedaços, a coxa e a espádua; enche-a de ossos escolhidos. Ezechiel 24:4 Romanian: Cornilescu Pune bucăţi de carne în el, toate bucăţile cele bune, coapsa şi spata, şi umple -l cu cele mai bune oase. Иезекииль 24:4 Russian: Synodal Translation (1876) сложи в него куски мяса, все лучшие куски, бедра иплеча, и наполни отборными костями; Иезекииль 24:4 Russian koi8r сложи в него куски мяса, все лучшие куски, бедра и плеча, и наполни отборными костями;[] Hesekiel 24:4 Swedish (1917) Lägg sedan köttstyckena tillhopa däri, allahanda goda stycken, av låret och bogen; och fyll den så med de bästa märgbenen. Ezekiel 24:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Pisanin mo ang mga putol niyaon doon, lahat ng mabuting putol, ang hita, at ang balikat; punuin mo ng mga piling buto. เอเสเคียล 24:4 Thai: from KJV ใส่ชิ้นเนื้อเข้าไป เอาชิ้นเนื้อดีๆ คือเนื้อโคนขาและเนื้อสันขาหน้า เลือกกระดูกดีมาใส่ให้เต็ม Hezekiel 24:4 Turkish Etin parçalarını da koyun, Etin en iyi parçalarını, Budu ve döşü. Seçme kemikleri de doldurun. EÂ-xeâ-chi-eân 24:4 Vietnamese (1934) Hãy để những tấm thịt vào, là hết thảy những tấm thịt tốt, những đùi và vai, và làm cho đầy xương rất tốt. |