Ezekiel 23:26
King James Bible
They shall also strip thee out of thy clothes, and take away thy fair jewels.

Darby Bible Translation
They shall also strip the of thy garments, and take away thy fair jewels.

English Revised Version
They shall also strip thee of thy clothes, and take away thy fair jewels.

World English Bible
They shall also strip you of your clothes, and take away your beautiful jewels.

Young's Literal Translation
And they have stripped thee of thy garments, And have taken thy beauteous jewels.

Ezekieli 23:26 Albanian
Do të të zhveshin nga rrobat e tua dhe do të të marrin xhevahiret e tu të bukur.

Dyr Heskiheel 23:26 Bavarian
Sö zieghnd dyr s Gwand aus und pfossnd dyr dein Gschmuck.

Езекил 23:26 Bulgarian
Ще съблекат и дрехите ти, и ще отнемат лъскавите ти накити,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們必剝去你的衣服,奪取你華美的寶器。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们必剥去你的衣服,夺取你华美的宝器。

以 西 結 書 23:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 必 剝 去 你 的 衣 服 , 奪 取 你 華 美 的 寶 器 。

以 西 結 書 23:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 必 剥 去 你 的 衣 服 , 夺 取 你 华 美 的 宝 器 。

Ezekiel 23:26 Croatian Bible
I zderat će s tebe tvoje haljine i oteti sve tvoje nakite.

Ezechiele 23:26 Czech BKR
A vyvlekou tě z roucha tvého, a rozberou šperky okrasy tvé.

Ezekiel 23:26 Danish
de skal rive Klæderne af dig og tage alle dine Smykker;

Ezechiël 23:26 Dutch Staten Vertaling
Zij zullen u ook uw klederen uittrekken, en uw sieraadtuig wegnemen.

Ezékiel 23:26 Hungarian: Karoli
S megfosztanak ruháidtól, és elveszik ékességeidet.

Jeĥezkel 23:26 Esperanto
Ili deprenos de vi viajn vestojn kaj forprenos viajn ornamajxojn.

HESEKIEL 23:26 Finnish: Bible (1776)
Heidän pitää sinun vaattees riisuman, ja sinun kaunistukses ottaman pois.

Westminster Leningrad Codex
וְהִפְשִׁיט֖וּךְ אֶת־בְּגָדָ֑יִךְ וְלָקְח֖וּ כְּלֵ֥י תִפְאַרְתֵּֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
והפשיטוך את־בגדיך ולקחו כלי תפארתך׃

Ézéchiel 23:26 French: Darby
Et ils te depouilleront de tes vetements, et prendront les objets dont tu te pares;

Ézéchiel 23:26 French: Louis Segond (1910)
Ils te dépouilleront de tes vêtements, Et ils enlèveront les ornements dont tu te pares.

Ézéchiel 23:26 French: Martin (1744)
Ils te dépouilleront de tes vêtements, et enlèveront les ornements dont tu te pares.

Hesekiel 23:26 German: Modernized
Sie sollen dir deine Kleider ausziehen und deinen Schmuck wegnehmen.

Hesekiel 23:26 German: Luther (1912)
Sie sollen dir deine Kleider ausziehen und deinen Schmuck wegnehmen.

Hesekiel 23:26 German: Textbibel (1899)
Und sie werden dir deine Kleider ausziehen und dir deine Schmuckgeräte nehmen.

Ezechiele 23:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
E ti spoglieranno delle tue vesti, e porteran via gli oggetti di cui t’adorni.

Ezechiele 23:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E ti spoglieranno dei tuoi vestimenti, e rapiranno gli ornamenti della tua magnificenza.

YEHEZKIEL 23:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lagipun mereka itu akan menanggalkan pakaianmu dan merampas segala perhiasanmu yang indah-indah.

Ezechiel 23:26 Latin: Vulgata Clementina
et denudabunt te vestimentis tuis, et tollent vasa gloriæ tuæ.

Ezekiel 23:26 Maori
Ka huia atu ano e ratou ou kakahu, ka tangohia ano ou mea ataahua.

Esekiel 23:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De skal dra dine klær av dig og ta dine prektige smykker.

Ezequiel 23:26 Spanish: Reina Valera 1909
Y te desnudarán de tus vestidos, y tomarán los vasos de tu gloria.

Ezequiel 23:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y te desnudarán de tus vestidos, y tomarán los vasos de tu gloria.

Ezequiel 23:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Também arrancarão as tuas vestes e tomarão tuas lindas jóias.

Ezequiel 23:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também te despirão os teus vestidos, e te tomarão as tuas jóias de adorno.   

Ezechiel 23:26 Romanian: Cornilescu
Te vor desbrăca de haine, şi vor lua podoabele scumpe cu cari te găteşti.

Иезекииль 23:26 Russian: Synodal Translation (1876)
и снимут с тебя одежды твои, возьмут наряды твои.

Иезекииль 23:26 Russian koi8r
и снимут с тебя одежды твои, возьмут наряды твои.[]

Hesekiel 23:26 Swedish (1917)
Man skall slita av dig dina kläder och taga ifrån dig dina härliga smycken.

Ezekiel 23:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kanila rin namang huhubaran ka ng iyong mga suot, at dadalhin ang iyong mga magandang hiyas.

เอเสเคียล 23:26 Thai: from KJV
เขาจะถอดเอาเสื้อของเจ้าออก และนำเอาเครื่องรูปพรรณงามๆของเจ้าไปเสีย

Hezekiel 23:26 Turkish
Üzerindeki giysiyi soyacak, güzel mücevherlerini alacaklar.

EÂ-xeâ-chi-eân 23:26 Vietnamese (1934)
Chúng nó bóc lột áo xống mầy, và cướp lấy đồ châu báu mầy.

Ezekiel 23:25
Top of Page
Top of Page