King James BibleAnd I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the LORD:
Darby Bible TranslationAnd I will establish my covenant with thee, and thou shalt know that I [am] Jehovah;
English Revised VersionAnd I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the LORD:
World English BibleI will establish my covenant with you; and you shall know that I am Yahweh;
Young's Literal Translation And I -- I have established My covenant with thee, And thou hast known that I am Jehovah. Ezekieli 16:62 Albanian Unë do të lidh besëlidhjen time me ty dhe ti do të pranosh që unë jam Zoti, Dyr Heskiheel 16:62 Bavarian Nän, +i schließ meinn Bund mit dir, dyrmitst dyrkennst, däß i dyr Herr bin. Езекил 16:62 Bulgarian А Моя завет с тебе ще утвърдя; И ще познаеш, че Аз съм Господ, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我要堅定與你所立的約,你就知道我是耶和華;现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我要坚定与你所立的约,你就知道我是耶和华; 以 西 結 書 16:62 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 要 堅 定 與 你 所 立 的 約 ( 你 就 知 道 我 是 耶 和 華 ) , 以 西 結 書 16:62 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 要 坚 定 与 你 所 立 的 约 ( 你 就 知 道 我 是 耶 和 华 ) , Ezekiel 16:62 Croatian Bible Sklopit ću s tobom savez svoj i znat ćeš da sam ja Jahve, Ezechiele 16:62 Czech BKR A tak utvrdím smlouvu svou s tebou, i zvíš, že já jsem Hospodin, Ezekiel 16:62 Danish Jeg opretter min Pagt med dig, og du skal kende, at jeg er HERREN, Ezechiël 16:62 Dutch Staten Vertaling Want Ik zal Mijn verbond met u oprichten, en gij zult weten, dat Ik de HEERE ben; Ezékiel 16:62 Hungarian: Karoli És én megerõsítem frigyemet veled, s megismered, hogy én vagyok az Úr. Jeĥezkel 16:62 Esperanto Mi restarigos Mian interligon kun vi, kaj vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo; HESEKIEL 16:62 Finnish: Bible (1776) Mutta minä tahdon tehdä minun liittoni sinun kanssas, että sinun ymmärtämän pitää, että minä olen Herra: Ézéchiel 16:62 French: Darby Et j'etablirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Eternel; Ézéchiel 16:62 French: Louis Segond (1910) J'établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Eternel, Ézéchiel 16:62 French: Martin (1744) Car j'établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Eternel. Hesekiel 16:62 German: Modernized sondern will meinen Bund mit dir aufrichten, daß du erfahren sollst, daß ich der HERR sei, Hesekiel 16:62 German: Luther (1912) Sondern ich will meinen Bund mit dir aufrichten, daß du erfahren sollst, daß ich der HERR sei, Hesekiel 16:62 German: Textbibel (1899) Und ich will meinen Bund mit dir errichten, und du sollst erkennen, daß ich Jahwe bin, Ezechiele 16:62 Italian: Riveduta Bible (1927) E io fermerò il mio patto con te, e tu conoscerai che io sono l’Eterno, Ezechiele 16:62 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed io fermerò il mio patto teco, e tu conoscerai che io sono il Signore; YEHEZKIEL 16:62 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka Aku akan membuat perjanjian-Ku dengan dikau dan akan diketahui olehmu bahwa Akulah Tuhan. Ezechiel 16:62 Latin: Vulgata Clementina Et suscitabo ego pactum meum tecum, et scies quia ego Dominus : Ezekiel 16:62 Maori Ka pumau ano i ahau taku kawenata ki a koe, a ka mohio koe ko Ihowa ahau; Esekiel 16:62 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeg vil oprette min pakt med dig, og du skal kjenne at jeg er Herren, Ezequiel 16:62 Spanish: Reina Valera 1909 Y confirmaré mi pacto contigo, y sabrás que yo soy Jehová;Ezequiel 16:62 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y confirmaré mi pacto contigo, y sabrás que yo soy el SEÑOR; Ezequiel 16:62 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Renovarei a Aliança que firmei contigo, e então compreenderás que Eu Sou Yahweh, o SENHOR Deus. Ezequiel 16:62 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada E estabelecerei o meu pacto contigo, e saberás que eu sou o Senhor; Ezechiel 16:62 Romanian: Cornilescu Voi face legămîntul Meu cu tine, şi vei şti că Eu sînt Domnul, Иезекииль 16:62 Russian: Synodal Translation (1876) Я восстановлю союз Мой с тобою, и узнаешь, что Я Господь, Иезекииль 16:62 Russian koi8r Я восстановлю союз Мой с тобою, и узнаешь, что Я Господь,[] Hesekiel 16:62 Swedish (1917) Men jag skall upprätta mitt förbund med dig, och du skall förnimma att jag är HERREN; Ezekiel 16:62 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At aking itatatag ang aking tipan sa iyo; at iyong malalaman na ako ang Panginoon; เอเสเคียล 16:62 Thai: from KJV เราจะสถาปนาพันธสัญญาของเราไว้กับเจ้า และเจ้าจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์ Hezekiel 16:62 Turkish Seninle yeniden antlaşma yapacağım, benim RAB olduğumu anlayacaksın. EÂ-xeâ-chi-eân 16:62 Vietnamese (1934) Ta sẽ lập giao ước ta với mầy, mầy sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va; |