Ezekiel 10:10
King James Bible
And as for their appearances, they four had one likeness, as if a wheel had been in the midst of a wheel.

Darby Bible Translation
And as for their appearance, they four had one likeness, as if a wheel were in the midst of a wheel.

English Revised Version
And as for their appearance, they four had one likeness, as if a wheel had been within a wheel.

World English Bible
As for their appearance, the four of them had one likeness, like a wheel within a wheel.

Young's Literal Translation
As to their appearances, one likeness is to them four, as it were the wheel in the midst of the wheel.

Ezekieli 10:10 Albanian
Dukej sikur që të katra kishin po atë formë, sikur një rrotë të ishte në mes të tjetrës.

Dyr Heskiheel 10:10 Bavarian
All viere gschaund gleich aus; und mir haet gmaint, es lieff ain Rädl mittn in n andern.

Езекил 10:10 Bulgarian
А колкото за изгледа им, и четирите имаха еднакво подобие, като че ли на колело в колело.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
至於四輪的形狀,都是一個樣式,彷彿輪中套輪。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
至于四轮的形状,都是一个样式,仿佛轮中套轮。

以 西 結 書 10:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
至 於 四 輪 的 形 狀 , 都 是 一 個 樣 式 , 彷 彿 輪 中 套 輪 。

以 西 結 書 10:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
至 於 四 轮 的 形 状 , 都 是 一 个 样 式 , 彷 佛 轮 中 套 轮 。

Ezekiel 10:10 Croatian Bible
sva četiri istog oblika i kao da je jedan točak u drugome.

Ezechiele 10:10 Czech BKR
A na pohledění měla podobnost jednostejnou ta kola, jako by bylo kolo u prostřed kola.

Ezekiel 10:10 Danish
De saa alle fire ens ud, og det var, som om der i hvert Hjul var et andet Hjul,

Ezechiël 10:10 Dutch Staten Vertaling
En aangaande hun gedaanten, die vier hadden enerlei gelijkenis, gelijk of het ware geweest een rad in het midden van een rad.

Ezékiel 10:10 Hungarian: Karoli
És mintha volna mind a négyöknek ugyanazon egy formája, mintha egyik kerék a másik kerék közepében volna.

Jeĥezkel 10:10 Esperanto
Kaj laux aspekto la kvar radoj havis unu formon, kvazaux unu rado estus en la alia.

HESEKIEL 10:10 Finnish: Bible (1776)
Ja olivat kaikki ne neljä yksi niinkuin toinenkin, niinkuin yhdet rattaat olisivat olleet toisten sisällä.

Westminster Leningrad Codex
וּמַ֨רְאֵיהֶ֔ם דְּמ֥וּת אֶחָ֖ד לְאַרְבַּעְתָּ֑ם כַּאֲשֶׁ֛ר יִהְיֶ֥ה הָאֹופַ֖ן בְּתֹ֥וךְ הָאֹופָֽן׃

WLC (Consonants Only)
ומראיהם דמות אחד לארבעתם כאשר יהיה האופן בתוך האופן׃

Ézéchiel 10:10 French: Darby
Et quant à leur aspect, elles avaient les quatre une seule ressemblance, comme si une roue etait au milieu d'une roue.

Ézéchiel 10:10 French: Louis Segond (1910)
A leur aspect, toutes les quatre avaient la même forme; chaque roue paraissait être au milieu d'une autre roue.

Ézéchiel 10:10 French: Martin (1744)
Et quant à leur ressemblance, toutes quatre avaient une même façon, comme si une roue eût été au dedans d'une autre roue.

Hesekiel 10:10 German: Modernized
Und waren alle vier eins wie das andere, als wäre ein Rad im andern.

Hesekiel 10:10 German: Luther (1912)
und waren alle vier eines wie das andere, als wäre ein Rad im andern. {~}

Hesekiel 10:10 German: Textbibel (1899)
Und was ihr Aussehen betrifft, so hatten die Viere einerlei Gestalt, als ob ein Rad inmitten des andern wäre.

Ezechiele 10:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
E, a vederle, tutte e quattro avevano una medesima forma, come se una ruota passasse attraverso all’altra.

Ezechiele 10:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E quant’è alla lor sembianza, tutte e quattro erano d’una medesima sembianza; come se una ruota fosse stata in mezzo d’un’altra ruota.

YEHEZKIEL 10:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka rupanya sama pada keempat sisinya seperti adalah lagi satu jentera pada sama tengah satu jentera.

Ezechiel 10:10 Latin: Vulgata Clementina
et aspectus earum similitudo una quatuor, quasi sit rota in medio rotæ.

Ezekiel 10:10 Maori
Na ki te tirohia atu aua mea, kotahi ano te ahua o ratou e wha, me te mea kotahi te wira i roto i te wira.

Esekiel 10:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I utseende var de alle fire aldeles lik hverandre; det var som om det ene hjul var inne i det andre.

Ezequiel 10:10 Spanish: Reina Valera 1909
Cuanto al parecer de ellas, las cuatro eran de una forma, como si estuviera una en medio de otra.

Ezequiel 10:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En cuanto al parecer de ellas, las cuatro eran de una forma, como si estuviera una en medio de otra.

Ezequiel 10:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E as quatro rodas tinham a mesma aparência, como se uma roda estivesse perfeitamente entrosada na outra.

Ezequiel 10:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E, quanto ao seu aspecto, as quatro tinham a mesma semelhança, como se estivesse uma roda no meio doutra roda.   

Ezechiel 10:10 Romanian: Cornilescu
După înfăţişare, toate cele patru roţi aveau acelaş chip; fiecare roată părea că este în mijlocul altei roţi.

Иезекииль 10:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И по виду все четыре сходны, как будто бы колесо находилось в колесе.

Иезекииль 10:10 Russian koi8r
И по виду все четыре сходны, как будто бы колесо находилось в колесе.[]

Hesekiel 10:10 Swedish (1917)
De sågo alla fyra likadana ut, och ett hjul tycktes vara insatt i ett annat.

Ezekiel 10:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tungkol sa kanilang anyo, silang apat ay may isang pagkakawangis, na para bagang isang gulong na napasa loob ng isang gulong.

เอเสเคียล 10:10 Thai: from KJV
ลักษณะสัณฐานวงล้อทั้งสี่นั้นก็เหมือนกัน เหมือนวงล้อซ้อนในวงล้อ

Hezekiel 10:10 Turkish
Dördü de birbirine benziyor, iç içe girmiş bir tekerleği andırıyordu.

EÂ-xeâ-chi-eân 10:10 Vietnamese (1934)
Theo như hình trạng các bánh xe ấy, bốn cái có đồng một hình như một bánh xe ở trong bánh xe.

Ezekiel 10:9
Top of Page
Top of Page