King James BibleAnd they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh:
Darby Bible TranslationAnd they met Moses and Aaron, who stood there to meet them, as they came out from Pharaoh.
English Revised VersionAnd they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh:
World English BibleThey met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh:
Young's Literal Translation And they meet Moses and Aaron standing to meet them, in their coming out from Pharaoh, Eksodi 5:20 Albanian Pastaj, si dolën nga Faraoni, takuan Moisiun dhe Aaronin, që po i prisnin, Dyr Auszug 5:20 Bavarian Wie s von n Färgn zruggkaamend, lieffend ien dyr Mosen und Ären über n Wög. Изход 5:20 Bulgarian И като излизаха от Фараоновото присъствие, срещнаха Моисея и Аарона, които се намериха на пътя; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們離了法老出來,正遇見摩西、亞倫站在對面,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们离了法老出来,正遇见摩西、亚伦站在对面, 出 埃 及 記 5:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 離 了 法 老 出 來 , 正 遇 見 摩 西 、 亞 倫 站 在 對 面 , 出 埃 及 記 5:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 离 了 法 老 出 来 , 正 遇 见 摩 西 、 亚 伦 站 在 对 面 , Exodus 5:20 Croatian Bible Otišavši od faraona, naiđu na Mojsija i Arona, koji su ih čekali. Exodus 5:20 Czech BKR Potkali se s Mojžíšem a Aronem, kteříž stáli, aby jim vstříc vyšli, když by se vraceli od Faraona. 2 Mosebog 5:20 Danish Og da de ved deres Bortgang fra Farao traf Moses og Aron, som stod og ventede paa dem, Exodus 5:20 Dutch Staten Vertaling En zij ontmoetten Mozes en Aaron, die tegen hen over stonden, toen zij van Farao uitgingen. 2 Mózes 5:20 Hungarian: Karoli És mikor kijövének a Faraótól, szembe találkozának Mózessel és Áronnal. Moseo 2: Eliro 5:20 Esperanto Ili renkontis Moseon kaj Aaronon, kiuj staris antaux ili, kiam ili eliris de Faraono. TOINEN MOOSEKSEN 5:20 Finnish: Bible (1776) Ja he kohtasivat Moseksen ja Aaronin, jotka seisoivat heitä vastassa, kuin he läksivät Pharaon tyköä. Exode 5:20 French: Darby Et ils rencontrerent Moise et Aaron, qui se tenaient là pour les rencontrer, comme ils sortaient de devant le Pharaon; et ils leur dirent: Exode 5:20 French: Louis Segond (1910) En sortant de chez Pharaon, ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient. Exode 5:20 French: Martin (1744) Et en sortant de devant Pharaon ils rencontrèrent Moïse et Aaron, qui se trouvèrent au-devant d'eux. 2 Mose 5:20 German: Modernized Und da sie von Pharao gingen, begegneten sie Mose und Aaron und traten gegen sie 2 Mose 5:20 German: Luther (1912) Und da sie von Pharao gingen, begegneten sie Mose und Aaron und traten ihnen entgegen 2 Mose 5:20 German: Textbibel (1899) Als sie nun den Pharao verließen, trafen sie auf Mose und Aaron, die dort standen, um ihnen zu begegnen, Esodo 5:20 Italian: Riveduta Bible (1927) E, uscendo da Faraone, incontrarono Mosè e Aaronne, che stavano ad aspettarli, Esodo 5:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) quando uscirono d’appresso a Faraone, scontrarono Mosè ed Aaronne, che si presentarono davanti a loro. KELUARAN 5:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hata, maka bertemulah mereka itu dengan Musa dan Harun, yang datang mendapatkan mereka itu, setelah ia keluar dari hadapan Firaun. Exodus 5:20 Latin: Vulgata Clementina Occurreruntque Moysi et Aaron, qui stabant ex adverso, egredientibus a Pharaone : Exodus 5:20 Maori A ka tutaki ratou ki a Mohi raua ko Arona, e tu mai ana i mua i a ratou, i to ratou haerenga mai i a Parao: 2 Mosebok 5:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og da de kom ut fra Farao, møtte de Moses og Aron, som stod og ventet på dem. Éxodo 5:20 Spanish: Reina Valera 1909 Y encontrando á Moisés y á Aarón, que estaban á la vista de ellos cuando salían de Faraón,Éxodo 5:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y encontrando a Moisés y a Aarón, que estaban delante de ellos cuando salían del Faraón, Éxodo 5:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Assim que deixaram a presença do Faraó, encontraram Moisés e Arão que estavam à espera deles, Éxodo 5:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ao saírem da presença de Faraó depararam com Moisés e Arão que vinham ao encontro deles, Exod 5:20 Romanian: Cornilescu Cînd au ieşit dela Faraon, au întîlnit pe Moise şi pe Aaron, care îi aşteptau. Исход 5:20 Russian: Synodal Translation (1876) И когда они вышли от фараона, то встретились с Моисеем и Аароном, которые стояли, ожидая их, Исход 5:20 Russian koi8r И когда они вышли от фараона, то встретились с Моисеем и Аароном, которые стояли, ожидая их,[] 2 Mosebok 5:20 Swedish (1917) Och när de kommo ut ifrån Farao, träffade de Mose och Aron, som stodo där för att möta dem; Exodus 5:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At kanilang nasalubong si Moises at si Aaron na nagsitayo sa daan, pagkapanggaling kay Faraon: อพยพ 5:20 Thai: from KJV ครั้นออกมาจากเฝ้าฟาโรห์ เขาพบโมเสสกับอาโรนยืนอยู่กลางทาง Mısır'dan Çıkış 5:20 Turkish Firavunun yanından ayrılınca, kendilerini bekleyen Musayla Haruna çıkıştılar. Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 5:20 Vietnamese (1934) Khi lui ra khỏi Pha-ra-ôn thì họ gặp Môi-se và A-rôn đợi tại đó, |