King James BibleAnd the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were inclosed in ouches of gold in their inclosings.
Darby Bible Translationand the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper; mounted in enclosures of gold in their settings.
English Revised VersionAnd the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were enclosed in ouches of gold in their settings.
World English Bibleand the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They were enclosed in gold settings.
Young's Literal Translation and the fourth row a beryl, an onyx, and a jasper -- set, embroidered with gold, in their settings. Eksodi 39:13 Albanian në radhën e katërt: një grizolit, një oniks dhe një diaspër. Këta gurë ishin futur në rrathët e tyre prej ari. Dyr Auszug 39:13 Bavarian und auf de vierte ayn Goldling, Kärnol und Onigl. Sö warnd in Gold eingfasst. Изход 39:13 Bulgarian а четвъртият ред: хрисолит, оникс и яспис; те бяха закрепени в златни гнездица на местата си. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這都鑲在金槽中。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都镶在金槽中。 出 埃 及 記 39:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 第 四 行 是 水 蒼 玉 、 紅 瑪 瑙 、 碧 玉 。 這 都 鑲 在 金 槽 中 。 出 埃 及 記 39:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 第 四 行 是 水 苍 玉 、 红 玛 瑙 、 碧 玉 。 这 都 镶 在 金 槽 中 。 Exodus 39:13 Croatian Bible a četvrti red od krizolita, oniksa i jaspisa. Sve je bilo zlatom obrubljeno. Exodus 39:13 Czech BKR A v čtvrtém řadu chrysolit, onychin a beryl, vložení a vsazení do zlata v svém pořádku. 2 Mosebog 39:13 Danish Krysolit, Sjoham og Onyks i den fjerde, omgivne med Guldfletværk i deres Indfatninger. Exodus 39:13 Dutch Staten Vertaling En de vierde rij van een Turkoois, en een Sardonix, en een Jaspis; omvat in gouden kastjes in hun vullingen. 2 Mózes 39:13 Hungarian: Karoli A negyedik sor: krizolith, ónix és jáspis, a melyek mind arany boglárokba foglaltattak a magok helyén. Moseo 2: Eliro 39:13 Esperanto kaj la kvara vico:krizolito, onikso, kaj berilo. CXiuj vicoj estis en oraj kadretoj. TOINEN MOOSEKSEN 39:13 Finnish: Bible (1776) Ja neljäs rivi: turkos, oniks ja jaspis: kiinnitetyt ympäriltä kullalla joka riviltä. Exode 39:13 French: Darby et la quatrieme rangee, un chrysolithe, un onyx, et un jaspe, enchasses dans des chatons d'or, dans leurs montures. Exode 39:13 French: Louis Segond (1910) quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres étaient enchâssées dans leurs montures d'or. Exode 39:13 French: Martin (1744) Et à la quatrième rangée, un Chrysolithe, un Onyx, et un Béril, environnés de chatons d'or, dans leur remplage. 2 Mose 39:13 German: Modernized die vierte ein Türkis, Onyx und Jaspis, umher gefasset mit Gold in allen Riegen. 2 Mose 39:13 German: Luther (1912) die vierte ein Türkis, Onyx und Jaspis, umher gefaßt mit Gold in allen Reihen. 2 Mose 39:13 German: Textbibel (1899) die vierte Reihe ein Chrysolith, ein Schoham und ein Onyx; umgeben von Goldgeflecht bildeten sie den Besatz. Esodo 39:13 Italian: Riveduta Bible (1927) nel quarto ordine, un grisolito, un onice e un diaspro. Queste pietre erano incastrate nei loro castoni d’oro. Esodo 39:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E nel quart’ordine v’era un grisolito, una pietra onichina, e un diaspro. Queste pietre erano legate in oro, ciascuna nel suo castone. KELUARAN 39:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan jajar yang keempat itu dari pada sebiji permata firuzah dan sebiji permata unam dan sebiji permata yasyib, berikatkan emas dalam pertatahannya. Exodus 39:13 Latin: Vulgata Clementina In quarto, chrysolithus, onychinus, et beryllus, circumdati et inclusi auro per ordines suos. Exodus 39:13 Maori Ko te rarangi tuawha, he perira, he onika, he hahapa; he mea whakapiri ki te nohoanga koura i nga wahi i mau ai. 2 Mosebok 39:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) og i den fjerde rad en krysolitt, en onyks og en jaspis. De blev innfattet i hver sitt flettverk av gull. Éxodo 39:13 Spanish: Reina Valera 1909 Y el cuarto orden, un berilo, un onix, y un jaspe: cercadas y encajadas en sus engastes de oro.Éxodo 39:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y el cuarto orden, un tarsis (o berilo ), un ónice, y un jaspe; cercadas y encajadas en sus engastes de oro. Éxodo 39:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada na quarta fila, um crisólito, um ônix e um jaspe. Estavam todas engastadas, bem fixadas em filigranas de ouro. Éxodo 39:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada e a quarta fileira era de uma crisólita, um berilo e um jaspe; eram elas engastadas nos seus engastes de ouro. Exod 39:13 Romanian: Cornilescu iar în al patrulea şir: un hrisolit, un onix şi un iaspis. Pietrele acestea erau legate în ferecăturile lor de aur. Исход 39:13 Russian: Synodal Translation (1876) в четвертом ряду: хризолит, оникс и яспис; и вставлены они в золотых гнездах. Исход 39:13 Russian koi8r в четвертом ряду: хризолит, оникс и яспис; и вставлены они в золотых гнездах.[] 2 Mosebok 39:13 Swedish (1917) i fjärde raden en krysolit, en onyx och en jaspis. Med flätverk av guld blevo de omgivna i sina infattningar. Exodus 39:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang ikaapat na hanay ay isang berilo, isang onix, at isang jaspe; na mga natatakpan ng mga pamuting ginto sa kanilang mga pagkakakalupkop. อพยพ 39:13 Thai: from KJV แถวที่สี่ฝังพลอยเขียว พลอยสีน้ำข้าว และหยก พลอยทั้งหมดนี้เขาได้ฝังในกระเปาะลวดลายละเอียดทำด้วยทองคำ Mısır'dan Çıkış 39:13 Turkish dördüncü sırada sarı yakut, oniks, yeşim vardı. Taşlar altın yuvalara kakılmıştı. Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:13 Vietnamese (1934) hàng thứ tư, ngọc huỳnh bích, ngọc hồng mã não, và bích ngọc. Các ngọc nầy đều khảm vàng. |