Exodus 37:22
King James Bible
Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.

Darby Bible Translation
Their knobs and their branches were of itself -- all of one beaten work of pure gold.

English Revised Version
Their knops and their branches were of one piece with it: the whole of it was one beaten work of pure gold.

World English Bible
Their buds and their branches were of one piece with it. The whole thing was one beaten work of pure gold.

Young's Literal Translation
their knops and their branches have been of the same; all of it one beaten work of pure gold.

Eksodi 37:22 Albanian
Këto mollë dhe këto krahë përbënin një të tërë të vetme me shandanin; gjithçka ishte prej ari safi të punuar me çekiç.

Dyr Auszug 37:22 Bavarian
De Boznen und Arm warnd mit n Schaft aus ainn Stuck tribn; allss war aus tribnen scheiern Gold.

Изход 37:22 Bulgarian
Топчиците им и клоновете им бяха част от самия него; светилникът беше цял изкован от чисто злато.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
球和枝子是接連一塊,都是一塊精金錘出來的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
球和枝子是接连一块,都是一块精金锤出来的。

出 埃 及 記 37:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
球 和 枝 子 是 接 連 一 塊 , 都 是 一 塊 精 金 錘 出 來 的 。

出 埃 及 記 37:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
球 和 枝 子 是 接 连 一 块 , 都 是 一 块 精 金 锤 出 来 的 。

Exodus 37:22 Croatian Bible
Njihove čaške i njihove peteljke bile su u jednom komadu s njim; sve to od čistoga kovanog zlata.

Exodus 37:22 Czech BKR
Koule jejich i prutové jejich z něho byli, všecko hned jedním tažením z zlata čistého.

2 Mosebog 37:22 Danish
Bægrene og Armene var i eet med den, saa at det hele udgjorde eet drevet Arbejde af purt Guld.

Exodus 37:22 Dutch Staten Vertaling
Hun knopen en rieten waren uit hem; het was altemaal een enig dicht werk van louter goud.

2 Mózes 37:22 Hungarian: Karoli
Gombjaik és ágaik belõle valának; az egész egy vert munka vala, tiszta aranyból.

Moseo 2: Eliro 37:22 Esperanto
La kapetoj kaj brancxoj elstaris el gxi; cxio estis unu forgxita tutajxo el pura oro.

TOINEN MOOSEKSEN 37:22 Finnish: Bible (1776)
Ja hänen nuppinsa ja haaransa sen päällä, ja se kaikki oli puhtaasta lujasta kullasta.

Westminster Leningrad Codex
כַּפְתֹּרֵיהֶ֥ם וּקְנֹתָ֖ם מִמֶּ֣נָּה הָי֑וּ כֻּלָּ֛הּ מִקְשָׁ֥ה אַחַ֖ת זָהָ֥ב טָהֹֽור׃

WLC (Consonants Only)
כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור׃

Exode 37:22 French: Darby
leurs pommes et leurs branches etaient tirees de lui, le tout battu, d'une piece, d'or pur.

Exode 37:22 French: Louis Segond (1910)
Les pommes et les branches du chandelier étaient d'une même pièce; il était tout entier d'or battu, d'or pur.

Exode 37:22 French: Martin (1744)
Leurs pommeaux et leurs branches étaient [tirés] de lui, [et] tout le chandelier était un ouvrage d'une seule pièce étendu au marteau, [et] de pur or.

2 Mose 37:22 German: Modernized
und ihre Knäufe und Röhren daran, und war alles aus dichtem, feinem Golde.

2 Mose 37:22 German: Luther (1912)
und die Knäufe und Röhren gingen aus ihm, und war alles aus getriebenem, feinem Gold.

2 Mose 37:22 German: Textbibel (1899)
Ihre Knollen und Röhren waren aus einem Stücke mit ihm, alles getriebene Arbeit aus einem Stücke, von gediegenem Golde.

Esodo 37:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questi pomi e questi bracci erano tutti d’un pezzo col candelabro; il tutto era d’oro puro lavorato al martello.

Esodo 37:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I pomi de’ rami e i rami loro erano d’un pezzo col Candelliere; tutto il Candelliere era d’un pezzo d’oro puro tirato al martello.

KELUARAN 37:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala kuntumnya dan segala cabangnya terbitlah dari padanya, semuanya itu iras jua, dari pada emas yang terupam dan semata-mata suci.

Exodus 37:22 Latin: Vulgata Clementina
Et sphærulæ igitur, et calami ex ipso erant, universa ductilia ex auro purissimo.

Exodus 37:22 Maori
No te mea kotahi nga puku, nga peka: he koura parakore katoa; kotahi tonu, he mea patu.

2 Mosebok 37:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Både knoppene og armene var i ett med den; alt sammen var ett drevet arbeid av rent gull.

Éxodo 37:22 Spanish: Reina Valera 1909
Sus manzanas y sus brazos eran de lo mismo; todo era una pieza labrada á martillo, de oro puro.

Éxodo 37:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sus manzanas y sus cañas eran de lo mismo; todo era una pieza labrada a martillo, de oro puro.

Éxodo 37:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os botões e os braços formavam uma só peça de arte com ele: um único bloco de ouro puro batido.

Éxodo 37:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os seus cálices e os seus braços formavam uma só peça com a haste; o todo era uma obra batida de ouro puro.   

Exod 37:22 Romanian: Cornilescu
Gămălioarele şi braţele sfeşnicului erau dintr'o bucată cu el, bătut în întregime dintr'o bucată de aur curat.

Исход 37:22 Russian: Synodal Translation (1876)
яблоки и ветви их выходили из него; весь он был чеканный, цельный, из чистого золота.

Исход 37:22 Russian koi8r
яблоки и ветви их выходили из него; весь он [был] чеканный, цельный, из чистого золота.[]

2 Mosebok 37:22 Swedish (1917)
Deras kulor och armar gjordes i ett stycke med den, alltsammans ett enda stycke i drivet arbete av rent guld.

Exodus 37:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga globito at ang mga sanga ay kaputol ng kandelero: ang kabuoa'y isa lamang putol na yari sa pamukpok, taganas na ginto.

อพยพ 37:22 Thai: from KJV
ดอกตูมและกิ่งเป็นเนื้อเดียวกันกับคันประทีป ทำทุกส่วนเป็นเนื้อเดียวกันด้วยทองคำบริสุทธิ์และใช้ค้อนทำ

Mısır'dan Çıkış 37:22 Turkish
Tomurcukları, kolları tek parça olan kandillik saf dövme altındı.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 37:22 Vietnamese (1934)
Bầu và nhành của chân đèn đều bằng vàng ròng nguyên miếng đánh giát.

Exodus 37:21
Top of Page
Top of Page