King James BibleAnd this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
Darby Bible TranslationAnd this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
English Revised VersionAnd this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
World English BibleThis is the blessing, with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
Young's Literal Translation And this is the blessing with which Moses the man of God blessed the sons of Israel before his death, Ligji i Përtërirë 33:1 Albanian Ky është bekimi me të cilin Moisiu, njeri i Perëndisë, bekoi bijtë e Izraelit, para se të vdiste. De Ander Ee 33:1 Bavarian Yso gsögnt dyr Mosen, dyr Man Gottes, d Isryheeler, ee wenn yr starb: Второзаконие 33:1 Bulgarian И ето благословението, с което Божият човек Моисей благослови израилтяните преди смъртта си. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以下是神人摩西在未死之先為以色列人所祝的福。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以下是神人摩西在未死之先为以色列人所祝的福。 申 命 記 33:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 下 是 神 人 摩 西 在 未 死 之 先 為 以 色 列 人 所 祝 的 福 : 申 命 記 33:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 下 是 神 人 摩 西 在 未 死 之 先 为 以 色 列 人 所 祝 的 福 : Deuteronomy 33:1 Croatian Bible Ovo je blagoslov kojim Mojsije - čovjek Božji - blagoslovi Izraelce pred svoju smrt. Deuteronomium 33:1 Czech BKR Toto pak jest požehnání, kterýmž požehnal Mojžíš, muž Boží, synů Izraelských před svou smrtí, 5 Mosebog 33:1 Danish Dette er den Velsignelse, hvormed den Guds Mand Moses velsignede Israel før sin Død. Deuteronomium 33:1 Dutch Staten Vertaling Dit nu is de zegen, met welken Mozes, de man Gods, de kinderen Israels gezegend heeft, voor zijn dood. 5 Mózes 33:1 Hungarian: Karoli Ez pedig az áldás, a melylyel megáldá Mózes, az Istennek embere, Izráel fiait az õ halála elõtt. Moseo 5: Readmono 33:1 Esperanto Kaj jen estas la beno, per kiu benis Moseo, la Dia homo, la Izraelidojn antaux sia morto. VIIDES MOOSEKSEN 33:1 Finnish: Bible (1776) Ja tämä on siunaus, jolla Moses Jumalan mies siunasi Israelin lapsia ennen kuolemaansa, Deutéronome 33:1 French: Darby Et c'est ici la benediction dont Moise, homme de Dieu, benit les fils d'Israel, avant sa mort. Deutéronome 33:1 French: Louis Segond (1910) Voici la bénédiction par laquelle Moïse, homme de Dieu, bénit les enfants d'Israël, avant sa mort. Deutéronome 33:1 French: Martin (1744) Or c'est ici la bénédiction dont Moïse, homme de Dieu, bénit les enfants d'Israël avant sa mort. 5 Mose 33:1 German: Modernized Dies ist der Segen, damit Mose, der Mann Gottes, die Kinder Israel vor seinem Tode segnete, 5 Mose 33:1 German: Luther (1912) Dies ist der Segen, damit Mose, der Mann Gottes, die Kinder Israel vor seinem Tode segnete. 5 Mose 33:1 German: Textbibel (1899) Dies ist der Segen, mit dem Mose, der Mann Gottes, die Israeliten vor seinem Tode gesegnet hat. Deuteronomio 33:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Or questa è la benedizione con la quale Mosè, uomo di Dio, benedisse i figliuoli d’Israele, prima di morire. Deuteronomio 33:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) OR quest’è la benedizione con la quale Mosè, uomo di Dio, benedisse i figliuoli d’Israele, avanti la sua morte. ULANGAN 33:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bermula, maka inilah berkat yang telah diberi oleh Musa, khalil Allah, kepada segala bani Israel dahulu dari pada matinya; Deuteronomium 33:1 Latin: Vulgata Clementina Hæc est benedictio, qua benedixit Moyses, homo Dei, filiis Israël ante mortem suam. Deuteronomy 33:1 Maori Ko te manaaki tenei i manaaki ai a Mohi, te tangata a te Atua, i nga tama a Iharaira i mua ake o tona matenga. 5 Mosebok 33:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Dette er den velsignelse som Moses, den Guds mann, lyste over Israels barn før sin død. Deuteronomio 33:1 Spanish: Reina Valera 1909 Y ESTA es la bendición con la cual bendijo Moisés varón de Dios á los hijos de Israel, antes que muriese.Deuteronomio 33:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y ésta es la bendición con la cual bendijo Moisés varón de Dios a los hijos de Israel, antes que muriese. Deuteronômio 33:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Moisés, homem de Deus, antes de morrer, transmitiu esta bênção ao povo de Israel. Deuteronômio 33:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Esta é a bênção com que Moisés, homem de Deus, abençoou os filhos de Israel antes da sua morte. Deuteronom 33:1 Romanian: Cornilescu Iată binecuvîntarea cu care Moise, omul lui Dumnezeu, a binecuvîntat pe copiii lui Israel, înainte de moartea lui. Второзаконие 33:1 Russian: Synodal Translation (1876) Вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил сынов Израилевых пред смертью своею. Второзаконие 33:1 Russian koi8r Вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил сынов Израилевых пред смертью своею.[] 5 Mosebok 33:1 Swedish (1917) Och detta är den välsignelse gudsmannen Mose gav Israels barn före sin död; Deuteronomy 33:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ito ang basbas na ibinasbas ni Moises, tao ng Dios, sa mga anak ni Israel bago siya namatay. พระราชบัญญัติ 33:1 Thai: from KJV ต่อไปนี้เป็นพรซึ่งโมเสสบุรุษของพระเจ้าได้อวยแก่คนอิสราเอลก่อนที่ท่านสิ้นชีวิต Yasa'nın Tekrarı 33:1 Turkish Tanrı adamı Musa, ölümünden önce İsraillileri kutsadı. Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 33:1 Vietnamese (1934) Vả, nầy là lời chúc phước mà Môi-se, người của Ðức Chúa Trời, chúc cho dân Y-sơ-ra-ên, trước khi qua đời. |