King James BibleIf there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder,
Darby Bible TranslationIf there arise among you a prophet, or one that dreameth dreams, and he give thee a sign or a wonder,
English Revised VersionIf there arise in the midst of thee a prophet, or a dreamer of dreams, and he give thee a sign or a wonder,
World English BibleIf there arise in the midst of you a prophet, or a dreamer of dreams, and he give you a sign or a wonder,
Young's Literal Translation 'When there ariseth in your midst a prophet, or a dreamer of a dream, and he hath given unto thee a sign or wonder, Ligji i Përtërirë 13:1 Albanian Në rasat se midis jush del një profet apo një ëndërrimtar dhe ju propozon një shenjë apo një mrekulli, De Ander Ee 13:1 Bavarian Wenn bei enk ayn Weissag older Traaumdeutter auftritt und dir ayn Zaichen older Wunder ankündigt, Второзаконие 13:1 Bulgarian Ако се въздигне всред тебе пророк или съновидец и ти означи знамение или чудо, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你們中間若有先知或是做夢的起來,向你顯個神蹟奇事,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你们中间若有先知或是做梦的起来,向你显个神迹奇事, 申 命 記 13:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 中 間 若 有 先 知 或 是 做 夢 的 起 來 , 向 你 顯 個 神 蹟 奇 事 , 申 命 記 13:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 中 间 若 有 先 知 或 是 做 梦 的 起 来 , 向 你 显 个 神 迹 奇 事 , Deuteronomy 13:1 Croatian Bible Ako se u tvojoj sredini pojavi kakav prorok ili čovjek sa snoviđenjima pa ti iznese kakvo znamenje ili čudo; Deuteronomium 13:1 Czech BKR Povstal-li by u prostřed tebe prorok, aneb někdo, ješto by míval sny, a ukázal by tobě znamení aneb zázrak, 5 Mosebog 13:1 Danish Naar en Profet eller en, der har Drømme, opstaar i din Midte og forkynder dig et Tegn eller et Under, Deuteronomium 13:1 Dutch Staten Vertaling Wanneer een profeet, of dromen-dromer, in het midden van u zal opstaan, en u geven een teken of wonder; 5 Mózes 13:1 Hungarian: Karoli Mikor te közötted jövendõmondó, vagy álomlátó támad és jelt vagy csodát ád néked; Moseo 5: Readmono 13:1 Esperanto Se aperos inter vi profeto aux songxisto kaj prezentos al vi signon aux miraklon, VIIDES MOOSEKSEN 13:1 Finnish: Bible (1776) Jos propheta eli unennäkiä nousee teidän seassanne, ja antaa teille merkin eli ihmeen, Deutéronome 13:1 French: Darby S'il s'eleve au milieu de toi un prophete, ou un songeur de songes, et qu'il te donne un signe ou un miracle, Deutéronome 13:1 French: Louis Segond (1910) S'il s'élève au milieu de toi un prophète ou un songeur qui t'annonce un signe ou un prodige, Deutéronome 13:1 French: Martin (1744) S'il s'élève au milieu de toi un prophète ou un songeur de songes, qui fasse devant toi quelque signe ou miracle; 5 Mose 13:1 German: Modernized Wenn ein Prophet oder Träumer unter euch wird aufstehen und gibt dir ein Zeichen oder Wunder, 5 Mose 13:1 German: Luther (1912) Wenn ein Prophet oder Träumer unter euch wird aufstehen und gibt dir ein Zeichen oder Wunder, 5 Mose 13:1 German: Textbibel (1899) Wenn in deiner Mitte ein Prophet oder einer, der Träume hat, auftritt und dir ein Zeichen oder Wunder ankündigt, Deuteronomio 13:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Quando sorgerà in mezzo a te un profeta o un sognatore che ti mostri un segno o un prodigio, Deuteronomio 13:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) QUANDO sorgerà in mezzo di te un profeta, o un sognator di sogni, il quale ti darà alcun miracolo o prodigio ULANGAN 13:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Sebermula, maka apabila di antara kamu bangunlah seorang nabi atau pemimpi, maka diberikannya akan kamu suatu tanda atau mujizat, Deuteronomium 13:1 Latin: Vulgata Clementina Si surrexerit in medio tui prophetes, aut qui somnium vidisse se dicat, et prædixerit signum atque portentum, Deuteronomy 13:1 Maori Ki te whakatika ake i roto i a koutou he poropiti, he moemoea ranei, a ka homai e ia ki a koe he tohu, he merekara ranei, 5 Mosebok 13:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Når det står frem en profet i din midte, eller en som har drømmer, og han varsler dig et tegn eller et under, Deuteronomio 13:1 Spanish: Reina Valera 1909 CUANDO se levantare en medio de ti profeta, ó soñador de sueños, y te diere señal ó prodigio,Deuteronomio 13:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Cuando se levantare en medio de ti profeta, o soñador de sueños, y te diere señal o milagro, Deuteronômio 13:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Quando surgir em teu meio um profeta ou um intérprete de sonhos, e te apresentar um sinal ou um prodígio, Deuteronômio 13:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Se se levantar no meio de vós profeta, ou sonhador de sonhos, e vos anunciar um sinal ou prodígio, Deuteronom 13:1 Romanian: Cornilescu Dacă se va ridica în mijlocul tău un prooroc sau un visător de vise care-ţi va vesti un semn sau o minune, Второзаконие 13:1 Russian: Synodal Translation (1876) Если восстанет среди тебя пророк, или сновидец, и представит тебе знамение или чудо, Второзаконие 13:1 Russian koi8r Если восстанет среди тебя пророк, или сновидец, и представит тебе знамение или чудо,[] 5 Mosebok 13:1 Swedish (1917) Om en profet eller en som har drömmar uppstår bland dig, och han utlovar åt dig något tecken eller under, Deuteronomy 13:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kung may bumangon sa gitna mo na isang manghuhula, o isang mapanaginipin ng mga panaginip, at kaniyang bigyan ka ng isang tanda o kababalaghan, พระราชบัญญัติ 13:1 Thai: from KJV ถ้าในหมู่พวกท่านเกิดมีผู้พยากรณ์หรือผู้ฝันเห็นเหตุการณ์ขึ้น และสำแดงหมายสำคัญหรือการมหัศจรรย์แก่ท่าน Yasa'nın Tekrarı 13:1 Turkish ‹‹Aranızdan bir peygamber ya da düş gören biri çıkarsa, bir belirtiyi ya da şaşılası bir olayı önceden bildirirse, Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 13:1 Vietnamese (1934) Nếu giữa ngươi có nổi lên một tiên tri hay là một kẻ hay chiêm bao làm cho ngươi một dấu kỳ hoặc phép lạ, |