| King James BibleThis is  the interpretation, O king, and this is  the decree of the most High, which is come upon my lord the king: 
 Darby Bible Translation
 this is the interpretation, O king, and it is the decree of  the Most High, which cometh upon my lord the king: 
 English Revised Version
 this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come upon my lord the king: 
 World English Bible
 this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come on my lord the king: 
 Young's Literal Translation
  This is the interpretation, O king, and the decree of the Most High it is that hath come against my lord the king: Danieli 4:24 AlbanianKy është interpretimi, o mbret; ky është dekreti i Shumë të Lartit, që është lëshuar për mbretin, zotin tim;
 Dyr Däniheel 4:24 BavarianO Künig, dös haisst, däß dyr Allerhoehste dös über di beschlossn haat:
 Данаил 4:24 Bulgarianето значението му, царю: Решението на Всевишния, което постигна господаря ми царя, е
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)王啊,講解就是這樣:臨到我主我王的事是出於至高者的命。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)王啊,讲解就是这样:临到我主我王的事是出于至高者的命。
 但 以 理 書 4:24 Chinese Bible: Union (Traditional)王 啊 , 講 解 就 是 這 樣 : 臨 到 我 主 我 王 的 事 是 出 於 至 高 者 的 命 。
 但 以 理 書 4:24 Chinese Bible: Union (Simplified)王 啊 , 讲 解 就 是 这 样 : 临 到 我 主 我 王 的 事 是 出 於 至 高 者 的 命 。
 Daniel 4:24 Croatian Bibleovo je značenje, o kralju, odluka Svevišnjega što će se ispuniti  na mom gospodaru kralju:
 Daniele 4:24 Czech BKRTenť jest výklad, ó králi, a ortel Nejvyššího, kterýž vyšel na pána mého krále.
 Daniel 4:24 Danishsaa betyder det, o Konge, og det er den Højestes Raad, som er udgaaet over min Herre Kongen:
 Daniël 4:24 Dutch Staten VertalingDit is de beduiding, o koning! en dit is een besluit des Allerhoogsten, hetwelk over mijn heer, den koning komen zal:
 Dániel 4:24 Hungarian: KaroliAzért, oh király, az én tanácsom tessék néked, és vétkeidtõl igazság által szabadulj és a te hamisságaidtól a szegényekhez való irgalmasság által. Így talán tartós lesz a békességed.
 Daniel 4:24 Esperantojen estas la signifo de tio, ho regxo:tio estas dekreto de la Plejaltulo, kiu trafos mian sinjoron, la regxon.
 DANIEL  4:24 Finnish: Bible (1776)(H4:21) Tämä on selitys, herra kuningas, ja tämä on sen Korkeimman neuvo, joka tulee minun herralleni kuninkaalle:
Westminster Leningrad Codexדְּנָ֥ה פִשְׁרָ֖א מַלְכָּ֑א וּגְזֵרַ֤ת [עִלָּיָא כ] (עִלָּאָה֙ ק) הִ֔יא דִּ֥י מְטָ֖ת עַל־ [מַרְאִי כ] (מָרִ֥י ק) מַלְכָּֽא׃
 WLC (Consonants Only)דנה פשרא מלכא וגזרת [עליא כ] (עלאה ק) היא די מטת על־ [מראי כ] (מרי ק) מלכא׃
 Daniel 4:24 French: Darby-c'est ici l'interpretation, o roi, et la decision du Tres-haut, ce qui va arriver au roi, mon seigneur:
 Daniel 4:24 French: Louis Segond (1910)Voici l'explication, ô roi, voici le décret du Très-Haut, qui s'accomplira sur mon seigneur le roi.
 Daniel 4:24 French: Martin (1744)C'en est ici l'interprétation, ô Roi! et c'est ici le décret du Souverain, lequel est venu sur le Roi mon Seigneur;
 Daniel 4:24 German: Modernizeddas ist die Deutung, HERR König, und solcher Rat des Höchsten gehet über meinen HERRN König.
 Daniel 4:24 German: Luther (1912)das ist die Deutung, Herr König, und solcher Rat des Höchsten geht über meinen Herrn König:
 Daniel 4:24 German: Textbibel (1899)das bedeutet, o König, - und der Beschluß des Höchsten ist's, der über meinen Herrn, den König, ergangen ist -:
 Daniele 4:24 Italian: Riveduta Bible (1927)eccone l’interpretazione, o re; è un decreto dell’Altissimo, che sarà eseguito sul re mio signore:
 Daniele 4:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)questa, o re, ne è l’interpretazione, e questo è il decreto dell’Altissimo, che deve essere eseguito sopra il mio signore:
 DANIEL 4:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)maka inilah, ya tuanku! tabirnya, dan inilah takdir Allah taala yang akan berlaku atas tuanku!
 Daniel 4:24 Latin: Vulgata Clementinahæc est interpretatio sententiæ Altissimi, quæ pervenit super dominum meum regem,
 Daniel 4:24 MaoriKo te tikanga tenei, E te kingi, ko te ture ano tenei a te Runga Rawa ka tae iho nei ki runga ki toku ariki, ki te kingi:
 Daniel 4:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)det betyr, konge, og så er den Høiestes rådslutning, som kommer over min herre kongen:
Daniel 4:24 Spanish: Reina Valera 1909Esta es la declaración, oh rey, y la sentencia del Altísimo, que ha venido sobre el rey mi señor:
 Daniel 4:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Esta es la declaración, oh rey, y la sentencia del Altísimo, que ha venido sobre el rey mi señor:
 Daniel 4:24 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaSendo assim, eis a interpretação do teu sonho, ó rei, e este é o decreto que Elah, o Altíssimo, expediu contra vossa majestade, meu senhor:
 Daniel 4:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizadaesta é a interpretação, ó rei é o decreto do Altíssimo, que é vindo sobre o rei, meu senhor:
 Daniel 4:24 Romanian: CornilescuIată tîlcuirea acestui fapt, împărate, iată hotărîrea Celui Prea Înalt, care se va împlini asupra domnului meu împăratul.
 Даниил 4:24 Russian: Synodal Translation (1876)(4:21) то вот значение этого, царь, и вот определение Всевышнего, которое постигнет господина моего, царя:
 Даниил 4:24 Russian koi8r(4-21) то вот значение этого, царь, и вот определение Всевышнего, которое постигнет господина моего, царя:[]
 Daniel 4:24 Swedish (1917)detta betyder följande, o konung, och detta är den Högstes rådslut, som har drabbat min herre konungen:
 Daniel 4:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Ito ang kahulugan, Oh hari, at siyang pasiya ng kataastaasan na sumapit sa aking panginoon na hari:
 ดาเนียล 4:24 Thai: from KJVข้าแต่กษัตริย์ ต่อไปนี้เป็นคำแก้พระสุบิน เป็นพระราชกฤษฎีกามาจากผู้สูงสุด ซึ่งมาถึงกษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์
 Daniel 4:24 Turkish‹‹Ey efendim kral, düşün anlamı ve Yüce Olanın senin başına getireceği yargı şudur:
 Ña-ni-eân 4:24 Vietnamese (1934)Hỡi vua, nầy là lời giải, và nầy là mạng định của Ðấng Rất Cao, đã đến trên vua, chúa tôi:
 |