King James BibleProve thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
Darby Bible TranslationProve thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink;
English Revised VersionProve thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
World English BibleTest your servants, I beg you, ten days; and let them give us vegetables to eat, and water to drink.
Young's Literal Translation 'Try, I pray thee, thy servants, ten days; and they give to us of the vegetables, and we eat, and water, and we drink; Danieli 1:12 Albanian Të lutem, vëri në provë shërbëtorët e tu për dhjetë ditë, dhe të na jepen perime për të ngrënë dhe ujë për të pirë. Dyr Däniheel 1:12 Bavarian "Waisst was, versuech s halt aynmaal zöhen Täg lang mit üns! Laaß üns grad Gruensln zo n Össn und Wasser zo n Trinken göbn! Данаил 1:12 Bulgarian Опитай, моля, слугите си десет дни, [през което време] да ни се даде зеленчук да ядем и вода да пием; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「求你試試僕人們十天,給我們素菜吃,白水喝,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “求你试试仆人们十天,给我们素菜吃,白水喝, 但 以 理 書 1:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 試 試 僕 人 們 十 天 , 給 我 們 素 菜 吃 , 白 水 喝 , 但 以 理 書 1:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 试 试 仆 人 们 十 天 , 给 我 们 素 菜 吃 , 白 水 喝 , Daniel 1:12 Croatian Bible Molim te, pokušaj sa svojim slugama deset dana: neka nam se daje povrće za jelo i voda za pilo. Daniele 1:12 Czech BKR Zkus, prosím, služebníků svých za deset dní, a nechť se nám vaření dává, kteréž bychom jedli, a voda, kterouž bychom pili. Daniel 1:12 Danish »Prøv engang dine Trælle i ti Dage og lad os faa Grøntsager at spise og Vand at drikke! Daniël 1:12 Dutch Staten Vertaling Beproef toch uw knechten tien dagen lang, en men geve ons van het gezaaide te eten, en water te drinken. Dániel 1:12 Hungarian: Karoli Tégy próbát, kérlek, a te szolgáiddal tíz napig, és adjanak nékünk zöldségféléket, hogy azt együnk, és vizet, hogy azt igyunk. Daniel 1:12 Esperanto Faru, mi petas, provon kun viaj servantoj dum dek tagoj; oni donadu al ni por mangxi legomojn, kaj por trinki akvon; DANIEL 1:12 Finnish: Bible (1776) Koettele palvelioitas kymmenen päivää, ja annettakaan meille puuroa syödäksemme ja vettä juodaksemme. Daniel 1:12 French: Darby Eprouve, je te prie, tes serviteurs dix jours, et qu'on nous donne des legumes à manger, et de l'eau à boire; Daniel 1:12 French: Louis Segond (1910) Eprouve tes serviteurs pendant dix jours, et qu'on nous donne des légumes à manger et de l'eau à boire; Daniel 1:12 French: Martin (1744) Eprouve, je te prie, tes serviteurs pendant dix jours, et qu'on nous donne des légumes à manger, et de l'eau à boire. Daniel 1:12 German: Modernized Versuch es doch mit deinen Knechten zehn Tage und laß uns geben Gemüse zu essen und Wasser zu trinken! Daniel 1:12 German: Luther (1912) Versuche es doch mit deinen Knechten zehn Tage und laß uns geben Gemüse zu essen und Wasser zu trinken. Daniel 1:12 German: Textbibel (1899) Versuche es einmal mit deinen Knechten zehn Tage, daß man uns nur Pflanzenkost zu essen und nur Wasser zu trinken gebe! Daniele 1:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Ti prego, fa’ coi tuoi servi una prova di dieci giorni, e ci siano dati de’ legumi per mangiare, e dell’acqua per bere; Daniele 1:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Deh! fa’ prova dei tuoi servitori lo spazio di dieci giorni; e sienci dati de’ legumi da mangiare, e dell’acqua da bere. DANIEL 1:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hendaklah kiranya tuan mencoba juga hamba-hamba tuan ini barang sepuluh hari lamanya, biarlah hamba diberi makanan buah-buahan hasil tanah dan diberi minum air. Daniel 1:12 Latin: Vulgata Clementina Tenta nos, obsecro, servos tuos, diebus decem, et dentur nobis legumina ad vescendum, et aqua ad bibendum : Daniel 1:12 Maori Tena ra, whakamatauria au pononga, kia tekau nga ra; me homai e ratou he pini hei kai ma matou, he wai hoki hei inu ma matou. Daniel 1:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Kjære, prøv det med dine tjenere i ti dager og la dem gi oss grønnsaker å ete og vann å drikke, Daniel 1:12 Spanish: Reina Valera 1909 Prueba, te ruego, tus siervos diez días, y dennos legumbres á comer, y agua á beber.Daniel 1:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Prueba, ahora, con tus siervos diez días, y dennos de las legumbres a comer, y agua a beber. Daniel 1:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada “Peço-te que faças uma experiência com os teus servos por dez dias, dando-nos apenas legumes para comer e água para beber. Daniel 1:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Experimenta, peço-te, os teus servos dez dias; e que se nos dêem legumes a comer e água a beber. Daniel 1:12 Romanian: Cornilescu ,,Încearcă pe robii tăi zece zile, şi să ni se dea de mîncat zarzavaturi şi apă de băut; Даниил 1:12 Russian: Synodal Translation (1876) сделай опыт над рабами твоими в течение десяти дней; пусть дают нам в пищу овощи и воду для питья; Даниил 1:12 Russian koi8r сделай опыт над рабами твоими в течение десяти дней; пусть дают нам в пищу овощи и воду для питья;[] Daniel 1:12 Swedish (1917) »Gör ett försök med dina tjänare i tio dagar, och låt giva oss grönsaker att äta och vatten att dricka. Daniel 1:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ipinamamanhik ko sa iyo, na subukin mo ang iyong mga lingkod, na sangpung araw; at bigyan kami ng mga gulay na makain, at tubig na mainom. ดาเนียล 1:12 Thai: from KJV ขอท่านจงทดลองผู้รับใช้ของท่านสักสิบวัน ขอให้เขานำผักมาให้เรากินและน้ำมาให้เราดื่ม Daniel 1:12 Turkish
Ña-ni-eân 1:12 Vietnamese (1934) Tôi xin ông hãy thử những kẻ tôi tớ ông trong mười ngày, cho chúng tôi chỉ ăn rau uống nước. |