King James Bible Saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it. Darby Bible Translation saying, What shall we do to these men? for that indeed an evident sign has come to pass through their means is manifest to all that inhabit Jerusalem, and we cannot deny it. English Revised Version saying, What shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been wrought through them, is manifest to all that dwell in Jerusalem; and we cannot deny it. World English Bible saying, "What shall we do to these men? Because indeed a notable miracle has been done through them, as can be plainly seen by all who dwell in Jerusalem, and we can't deny it. Young's Literal Translation saying, 'What shall we do to these men? because that, indeed, a notable sign hath been done through them, to all those dwelling in Jerusalem is manifest, and we are not able to deny it; Veprat e Apostujve 4:16 Albanian ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 4:16 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 4:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 4:16 Bavarian Деяния 4:16 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 4:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 4:16 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 4:16 Croatian Bible Skutky apoštolské 4:16 Czech BKR Apostelenes gerninger 4:16 Danish Handelingen 4:16 Dutch Staten Vertaling Apostolok 4:16 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 4:16 Esperanto Apostolien teot 4:16 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 λέγοντες Τί ποιήσωμεν τοῖς ἀνθρώποις τούτοις; ὅτι μὲν γὰρ γνωστὸν σημεῖον γέγονεν δι’ αὐτῶν, πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν Ἱερουσαλὴμ φανερόν, καὶ οὐ δυνάμεθα ἀρνεῖσθαι· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Actes 4:16 French: Darby Actes 4:16 French: Louis Segond (1910) Actes 4:16 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 4:16 German: Modernized Apostelgeschichte 4:16 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 4:16 German: Textbibel (1899) Atti 4:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 4:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 4:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 4:16 Kabyle: NT Actus Apostolorum 4:16 Latin: Vulgata Clementina Acts 4:16 Maori Apostlenes-gjerninge 4:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 4:16 Spanish: Reina Valera 1909 Diciendo: ¿Qué hemos de hacer á estos hombres? porque de cierto, señal manifiesta ha sido hecha por ellos, notoria á todos los que moran en Jerusalem, y no lo podemos negar. Hechos 4:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 4:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Atos 4:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Faptele Apostolilor 4:16 Romanian: Cornilescu Деяния 4:16 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 4:16 Russian koi8r Acts 4:16 Shuar New Testament Apostagärningarna 4:16 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 4:16 Swahili NT Mga Gawa 4:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) กิจการ 4:16 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 4:16 Turkish Деяния 4:16 Ukrainian: NT Acts 4:16 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 4:16 Vietnamese (1934) |