Acts 24:18
King James Bible
Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.

Darby Bible Translation
Whereupon they found me purified in the temple, with neither crowd nor tumult. But it was certain Jews from Asia,

English Revised Version
amidst which they found me purified in the temple, with no crowd, nor yet with tumult: but there were certain Jews from Asia--

World English Bible
amid which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a mob, nor with turmoil.

Young's Literal Translation
in which certain Jews from Asia did find me purified in the temple, not with multitude, nor with tumult,

Veprat e Apostujve 24:18 Albanian
Por, tek po bëja këtë, ata më gjetën të pastruar në tempull, pa asnjë tubim ose trazirë.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 24:18 Armenian (Western): NT
Այսպէս՝ քանի մը ասիացի Հրեաներ գտան զիս տաճարին մէջ՝ մաքրագործուած, առանց բազմութեան կամ աղմուկի.

Apostoluén Acteac. 24:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ordu hartan eriden nié purificatua templean, ez ordea gendetzerequin, ezeta tumulturequin, Asiaco Iudu batzuc.

De Zwölfbotngetaat 24:18 Bavarian
Wie i mi dyrzue in n Templ gheiligt hiet, traaffend s mi an; und von aynn Tümml older Auflaauf kan kain Röd sein.

Деяния 24:18 Bulgarian
А когато ги [принасях], те ме намериха в храма очистен, без да има навалица или размирие;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
正獻的時候,他們看見我在殿裡已經潔淨了,並沒有聚眾,也沒有吵嚷,唯有幾個從亞細亞來的猶太人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
正献的时候,他们看见我在殿里已经洁净了,并没有聚众,也没有吵嚷,唯有几个从亚细亚来的犹太人。

使 徒 行 傳 24:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
正 獻 的 時 候 , 他 們 看 見 我 在 殿 裡 已 經 潔 淨 了 , 並 沒 有 聚 眾 , 也 沒 有 吵 嚷 , 惟 有 幾 個 從 亞 西 亞 來 的 猶 太 人 。

使 徒 行 傳 24:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
正 献 的 时 候 , 他 们 看 见 我 在 殿 里 已 经 洁 净 了 , 并 没 有 聚 众 , 也 没 有 吵 嚷 , 惟 有 几 个 从 亚 西 亚 来 的 犹 太 人 。

Djela apostolska 24:18 Croatian Bible
dok sam ih prinosio, nađoše me posvećena u Hramu, a ne sa svjetinom ni u metežu.

Skutky apoštolské 24:18 Czech BKR
Při čemž mne nalezli v chrámě očištěného, ne s zástupem, ani s bouřkou, někteří Židé z Azie,

Apostelenes gerninger 24:18 Danish
hvad de fandt mig i Færd med, da jeg var bleven renset i Helligdommen, og ikke med Opløb og Larm; men det var nogle Jøder fra Asien,

Handelingen 24:18 Dutch Staten Vertaling
Waarover mij gevonden hebben, geheiligd zijnde, in den tempel, niet met volk, noch met beroerte, enige Joden uit Azie;

Apostolok 24:18 Hungarian: Karoli
Ezek közben találának engem megtisztulva a templomban, nem sokasággal, sem pedig háborúságtámasztásban, némely Ázsiából való zsidók,

La agoj de la apostoloj 24:18 Esperanto
cxe tiaj okupoj ili trovis min sanktigitan en la templo, ne kun homamaso, nek kun tumulto; sed cxeestis iuj Judoj el Azio,

Apostolien teot 24:18 Finnish: Bible (1776)
Joissa muutamat Juudalaiset Asiasta löysivät minun puhdistettuna templissä, ilman yhtäkään kapinaa ja meteliä,

Nestle GNT 1904
ἐν αἷς εὗρόν με ἡγνισμένον ἐν τῷ ἱερῷ, οὐ μετὰ ὄχλου οὐδὲ μετὰ θορύβου,

Westcott and Hort 1881
ἐν αἷς εὗρόν με ἡγνισμένον ἐν τῷ ἱερῷ, οὐ μετὰ ὄχλου οὐδὲ μετὰ θορύβου, τινὲς δὲ ἀπὸ τῆς Ἀσίας Ἰουδαῖοι,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἐν αἷς εὗρόν με ἡγνισμένον ἐν τῷ ἱερῷ, οὐ μετὰ ὄχλου οὐδὲ μετὰ θορύβου, τινὲς δὲ ἀπὸ τῆς Ἀσίας Ἰουδαῖοι,

RP Byzantine Majority Text 2005
ἐν οἷς εὗρόν με ἡγνισμένον ἐν τῷ ἱερῷ, οὐ μετὰ ὄχλου οὐδὲ μετὰ θορύβου, τινὲς ἀπὸ τῆς Ἀσίας Ἰουδαῖοι·

Greek Orthodox Church 1904
ἐν αἷς εὗρόν με ἡγνισμένον ἐν τῷ ἱερῷ, οὐ μετὰ ὄχλου οὐδὲ μετὰ θορύβου, τινὲς ἀπὸ τῆς Ἀσίας Ἰουδαῖοι,

Tischendorf 8th Edition
ἐν αἷς εὗρόν με ἡγνισμένον ἐν τῷ ἱερῷ, οὐ μετὰ ὄχλου οὐδὲ μετὰ θορύβου· τινὲς δὲ ἀπὸ τῆς Ἀσίας Ἰουδαῖοι,

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἐν οἷς εὗρόν με ἡγνισμένον ἐν τῷ ἱερῷ, οὐ μετὰ ὄχλου οὐδὲ μετὰ θορύβου, τινὲς ἀπὸ τῆς Ἀσίας Ἰουδαῖοι·

Stephanus Textus Receptus 1550
ἐν οἷς εὗρόν με ἡγνισμένον ἐν τῷ ἱερῷ οὐ μετὰ ὄχλου οὐδὲ μετὰ θορύβου τινές δέ ἀπό τῆς Ἀσίας Ἰουδαῖοί

Actes 24:18 French: Darby
Sur ces entrefaites, ils me trouverent purifie dans le temple, sans attroupement et sans tumulte.

Actes 24:18 French: Louis Segond (1910)
C'est alors que quelques Juifs d'Asie m'ont trouvé purifié dans le temple, sans attroupement ni tumulte.

Actes 24:18 French: Martin (1744)
Et comme je m'occupais à cela, ils m'ont trouvé purifié dans le Temple, sans attroupement et sans tumulte.

Apostelgeschichte 24:18 German: Modernized
Darüber fanden sie mich, daß ich mich reinigen ließ im Tempel ohne allen Rumor und Getümmel.

Apostelgeschichte 24:18 German: Luther (1912)
Darüber fanden sie mich, daß ich mich geheiligt hatte im Tempel, ohne allen Lärm und Getümmel.

Apostelgeschichte 24:18 German: Textbibel (1899)
dabei haben sie mich gefunden als einen der sich der Reinigung unterworfen, im Tempel, nicht mit einer Volksmenge noch im Tumult.

Atti 24:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Mentre io stavo facendo questo, mi hanno trovato purificato nel tempio, senza assembramento e senza tumulto;

Atti 24:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le quali facendo, alcuni Giudei dell’Asia mi hanno trovato purificato nel tempio, senza turba, e senza tumulto.

KISAH PARA RASUL 24:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Di dalam hal yang demikian ini dijumpainya hamba, sesudah hamba bersuci di dalam Bait Allah, bukannya bersama-sama dengan orang banyak dan bukannya dengan riuh rendah;

Acts 24:18 Kabyle: NT
Atan wamek i yi-d-ufan deg wefrag n lǧameɛ iqedsen : ufan-iyi-d akken kan i ssezdegeɣ iman-iw akken i d-tenna ccariɛa; ur iyi-d zzin imdanen ur yelli ccwal

Actus Apostolorum 24:18 Latin: Vulgata Clementina
in quibus invenerunt me purificatum in templo : non cum turba, neque cum tumultu.

Acts 24:18 Maori
I kitea ahau i reira e ratou, e purea ana i roto i te temepara, kahore he huihui, kahore he ngangau:

Apostlenes-gjerninge 24:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og under dette fant de mig i templet, efterat jeg hadde renset mig, uten opløp og uten opstyr; men det var nogen jøder fra Asia,

Hechos 24:18 Spanish: Reina Valera 1909
Cuando me hallaron purificado en el templo (no con multitud ni con alboroto) unos Judíos de Asia;

Hechos 24:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
cuando me hallaron purificado en el Templo (no con multitud ni con alboroto) unos judíos de Asia;

Atos 24:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Enquanto assim procedia, já cerimonialmente purificado, encontraram-me no templo, no entanto, sem envolver-me em qualquer incitamento público ou tumulto.

Atos 24:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e ocupado nestas coisas me acharam já santificado no templo não em ajuntamento, nem com tumulto, alguns judeus da Ásia,   

Faptele Apostolilor 24:18 Romanian: Cornilescu
Tocmai atunci nişte Iudei din Asia m'au găsit curăţit în Templu, nu cu gloată, nici cu zarvă.

Деяния 24:18 Russian: Synodal Translation (1876)
При сем нашли меня, очистившегося в храме не с народом и не с шумом.

Деяния 24:18 Russian koi8r
При сем нашли меня, очистившегося в храме не с народом и не с шумом.

Acts 24:18 Shuar New Testament
T·ran wisha, Muisais jintinmia N·tiksanak nijiaamaran, Yusa Uunt Jeen pujumiajai. Untsurφ aents charaatum ajainiasha atsumiayi. Nui wiki Pujßi Asianmaya Israer-aents Wßitkiarmiayi.

Apostagärningarna 24:18 Swedish (1917)
Därunder påträffades jag i helgedomen, sedan jag hade låtit helga mig, utan att hava vållat någon folkskockning eller något larm,

Matendo Ya Mitume 24:18 Swahili NT
Wakati nilipokuwa nikifanya hayo ndipo waliponikuta Hekaluni, nilipokuwa nimekwisha fanya ile ibada ya kujitakasa. Hakukuwako kundi la watu wala ghasia.

Mga Gawa 24:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na ganito nila ako nasumpungang pinalinis sa templo, na walang kasamang karamihan, ni wala ring kaguluhan: datapuwa't mayroon doong ilang mga Judiong galing sa Asia.

กิจการ 24:18 Thai: from KJV
คราวนั้นมีพวกยิวบางคนที่มาจากแคว้นเอเชียได้พบข้าพเจ้าในพระวิหาร เมื่อข้าพเจ้าชำระตัวแล้ว เขามิได้พบข้าพเจ้าอยู่กับหมู่คนหรือทำวุ่นวาย

Elçilerin İşleri 24:18 Turkish
Beni tapınakta adaklar sunarken buldukları zaman arınmış durumdaydım. Çevremde ne bir kalabalık ne de karışıklık vardı. Ancak orada Asya İlinden bazı Yahudiler bulunuyordu.

Деяния 24:18 Ukrainian: NT
У сьому знайшли мене очищеного в церкві, - ані з натовпом, анї з бучею, - деякі Жиди з Азиї,

Acts 24:18 Uma New Testament
Bula-ku mpokeni pepue' -ku toe, ba hangkuja dua to Yahudi to ngkai propinsi Asia mpohirua' -ka hi Tomi Alata'ala, ka'oti-ku mpobabehi ada pompobohoi' agama. Nto'u toe, uma-hawo ria wori' tauna dohe-ku, pai' uma wo'o ria to mewongoi.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 24:18 Vietnamese (1934)
Ðang khi ấy, có mấy người Giu-đa quê ở cõi A-si kia gặp tôi ở trong đền thờ, được tinh sạch, chớ chẳng có dân đông hay rối loạn chi.

Acts 24:17
Top of Page
Top of Page