Acts 23:7
King James Bible
And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.

Darby Bible Translation
And when he had spoken this, there was a tumult of the Pharisees and the Sadducees, and the multitude was divided.

English Revised Version
And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and Sadducees: and the assembly was divided.

World English Bible
When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.

Young's Literal Translation
And he having spoken this, there came a dissension of the Pharisees and of the Sadducees, and the crowd was divided,

Veprat e Apostujve 23:7 Albanian
Sapo tha këtë, lindi një grindje ndërmjet farisenjve dhe saducenjve, dhe kuvendi u përça;

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 23:7 Armenian (Western): NT
Երբ ըսաւ ասիկա, ընդվզում մը ծագեցաւ Փարիսեցիներուն եւ Սադուկեցիներուն միջեւ, ու բազմութիւնը բաժնուեցաւ.

Apostoluén Acteac. 23:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta haur erran çuenean, eguin cedin seditione Phariseuén eta Sadduceuén artean: eta çathi cedin biltzarrea.

De Zwölfbotngetaat 23:7 Bavarian
Wie yr dös gsait hiet, kaamend d Mauchn und Sautzn eyn s Streitn, und dös nit schlecht.

Деяния 23:7 Bulgarian
И когато рече това, възникна разпра между фарисеите и садукеите; и събранието се раздели.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說了這話,法利賽人和撒都該人就爭論起來,會眾分為兩黨。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说了这话,法利赛人和撒都该人就争论起来,会众分为两党。

使 徒 行 傳 23:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
說 了 這 話 , 法 利 賽 人 和 撒 都 該 人 就 爭 論 起 來 , 會 眾 分 為 兩 黨 。

使 徒 行 傳 23:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
说 了 这 话 , 法 利 赛 人 和 撒 都 该 人 就 争 论 起 来 , 会 众 分 为 两 党 。

Djela apostolska 23:7 Croatian Bible
Tek što je on to rekao, nasta razmirica između farizeja i saduceja i mnoštvo se razdijeli.

Skutky apoštolské 23:7 Czech BKR
A když on to promluvil, stal se rozbroj mezi farizei a saducei, a rozdvojilo se množství.

Apostelenes gerninger 23:7 Danish
Men da han udtalte dette, opkom der Splid imellem Farisæerne og Saddukæerne, og Mængden blev uenig.

Handelingen 23:7 Dutch Staten Vertaling
En als hij dit gesproken had, ontstond er tweedracht tussen de Farizeen en de Sadduceen, en de menigte werd verdeeld.

Apostolok 23:7 Hungarian: Karoli
A mint pedig õ ezt mondta, meghasonlás támada a farizeusok és a sadduczeusok között, és a sokaság megoszlott.

La agoj de la apostoloj 23:7 Esperanto
Kaj kiam li tion diris, malpaco okazis inter la Fariseoj kaj la Sadukeoj, kaj la cxeestantaro dividigxis.

Apostolien teot 23:7 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin hän sen sanonut oli, tuli riita Pharisealaisten ja Saddukealaisten välille, ja joukko erkani.

Nestle GNT 1904
τοῦτο δὲ αὐτοῦ λαλοῦντος ἐγένετο στάσις τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων, καὶ ἐσχίσθη τὸ πλῆθος.

Westcott and Hort 1881
τοῦτο δὲ αὐτοῦ λαλοῦντος ἐγένετο στάσις τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων, καὶ ἐσχίσθη τὸ πλῆθος.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
τοῦτο δὲ αὐτοῦ λαλοῦντος / εἰπόντος ἐγένετο στάσις τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων, καὶ ἐσχίσθη τὸ πλῆθος.

RP Byzantine Majority Text 2005
Tοῦτο δὲ αὐτοῦ λαλήσαντος, ἐγένετο στάσις τῶν Φαρισαίων, καὶ ἐσχίσθη τὸ πλῆθος.

Greek Orthodox Church 1904
τοῦτο δὲ αὐτοῦ λαλήσαντος ἐγένετο στάσις τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Σαδδουκαίων, καὶ ἐσχίσθη τὸ πλῆθος.

Tischendorf 8th Edition
τοῦτο δὲ αὐτοῦ λαλήσαντος ἐγένετο στάσις τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων, καὶ ἐσχίσθη τὸ πλῆθος.

Scrivener's Textus Receptus 1894
τοῦτο δὲ αὐτοῦ λαλήσαντος, ἐγένετο στάσις τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Σαδδουκαίων, καὶ ἐσχίσθη τὸ πλῆθος

Stephanus Textus Receptus 1550
τοῦτο δὲ αὐτοῦ λαλήσαντος, ἐγένετο στάσις τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Σαδδουκαίων καὶ ἐσχίσθη τὸ πλῆθος

Actes 23:7 French: Darby
Et quand il eut dit cela, il s'eleva une dissension entre les pharisiens et les sadduceens; et la multitude fut partagee;

Actes 23:7 French: Louis Segond (1910)
Quand il eut dit cela, il s'éleva une discussion entre les pharisiens et les sadducéens, et l'assemblée se divisa.

Actes 23:7 French: Martin (1744)
Et quand il eut dit cela, il s'émut une dissension entre les Pharisiens et les Sadducéens; et l'assemblée fut divisée.

Apostelgeschichte 23:7 German: Modernized
Da er aber das sagte, ward ein Aufruhr unter den Pharisäern und Sadduzäern, und die Menge zerspaltete sich.

Apostelgeschichte 23:7 German: Luther (1912)
Da er aber das sagte, ward ein Aufruhr unter den Pharisäern und Sadduzäern, und die Menge zerspaltete sich.

Apostelgeschichte 23:7 German: Textbibel (1899)
Da er aber dies sagte, brach Streit aus zwischen Parisäern und Sadducäern, und in die Versammlung kam Zwiespalt.

Atti 23:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
E com’ebbe detto questo, nacque contesa tra i Farisei e i Sadducei, e l’assemblea fu divisa.

Atti 23:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E, come egli ebbe detto questo, nacque dissensione tra i Farisei, e i Sadducei; e la moltitudine si divise.

KISAH PARA RASUL 23:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah ia berkata demikian, maka bangkitlah suatu perbantahan di antara orang Parisi dengan orang Saduki, dan orang banyak itu pun bersebelahlah.

Acts 23:7 Kabyle: NT
Mi d-yenna ayagi, ikker umennuɣ ger ifariziyen d isaduqiyen ; dɣa yebḍa unejmaɛ-nni.

Actus Apostolorum 23:7 Latin: Vulgata Clementina
Et cum hæc dixisset, facta est dissensio inter pharisæos et sadducæos, et soluta est multitudo.

Acts 23:7 Maori
A, no tana korerotanga i tenei, ka tohetohe nga Parihi ratou ko nga Haruki: ka wahirua hoki te huihui.

Apostlenes-gjerninge 23:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da han sa dette, blev det strid mellem fariseerne og sadduseerne, og hopen blev innbyrdes uenig.

Hechos 23:7 Spanish: Reina Valera 1909
Y como hubo dicho esto, fué hecha disensión entre los Fariseos y los Saduceos; y la multitud fué dividida.

Hechos 23:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y como hubo dicho esto, fue hecha disensión entre los fariseos y los saduceos; y la multitud fue dividida.

Atos 23:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ao proferir essas palavras, estabeleceu-se uma violenta polêmica entre os fariseus e os saduceus e a assembleia ficou dividida.

Atos 23:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ora, dizendo ele isto, surgiu dissensão entre os fariseus e saduceus; e a multidão se dividiu.   

Faptele Apostolilor 23:7 Romanian: Cornilescu
Cînd a zis vorbele acestea, s'a stîrnit o neînţelegere între Farisei şi Saduchei, şi adunarea s'a desbinat.

Деяния 23:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Когда же он сказал это, произошла распря между фарисеями и саддукеями, и собрание разделилось.

Деяния 23:7 Russian koi8r
Когда же он сказал это, произошла распря между фарисеями и саддукеями, и собрание разделилось.

Acts 23:7 Shuar New Testament

Apostagärningarna 23:7 Swedish (1917)
Knappt hade han sagt detta, förrän en strid uppstod mellan fariséerna och sadducéerna, så att hopen blev delad.

Matendo Ya Mitume 23:7 Swahili NT
Baada ya kusema hivyo, mzozo mkali ulitokea kati ya Mafarisayo na Masadukayo na mkutano ukagawanyika sehemu mbili.

Mga Gawa 23:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nang masabi na niya ang gayon, nangyari ang isang pagtatalo sa mga Fariseo at sa mga Saduceo; at nagkabahabahagi ang kapulungan.

กิจการ 23:7 Thai: from KJV
เมื่อท่านกล่าวอย่างนั้นแล้ว พวกฟาริสีกับพวกสะดูสีก็เกิดเถียงกันขึ้น และที่ประชุมก็แตกเป็นสองพวก

Elçilerin İşleri 23:7 Turkish
Pavlusun bu sözü üzerine Ferisilerle Sadukiler çekişmeye başladılar, Kurul ikiye bölündü.

Деяния 23:7 Ukrainian: NT
Як ж се промовив, постала незгода між Фарисеями та Садукеями; і розділилась громада.

Acts 23:7 Uma New Testament
Kara'epe-na toe, momehono' -ramo to Parisi pai' to Saduki, alaa-na uma-rapa hintuwu'.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 23:7 Vietnamese (1934)
Người vừa nói xong như vậy, thì sự cãi lẫy nổi lên giữa người Pha-ri-si với người Sa-đu-sê, và hội đồng chia phe ra.

Acts 23:6
Top of Page
Top of Page