Acts 19:18
King James Bible
And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds.

Darby Bible Translation
And many of those that believed came confessing and declaring their deeds.

English Revised Version
Many also of them that had believed came, confessing, and declaring their deeds.

World English Bible
Many also of those who had believed came, confessing, and declaring their deeds.

Young's Literal Translation
many also of those who did believe were coming, confessing and declaring their acts,

Veprat e Apostujve 19:18 Albanian
Dhe shumë nga ata që kishin besuar vinin të rrëfeheshin dhe të tregonin gjërat që kishin bërë.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 19:18 Armenian (Western): NT
Հաւատացեալներէն շատեր կու գային, կը խոստովանէին ու կը յայտարարէին իրենց արարքները:

Apostoluén Acteac. 19:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta sinhetsi çutenetaric anhitz ethorten ciraden confessatzen eta declaratzen cituztela bere eguinac.

De Zwölfbotngetaat 19:18 Bavarian
Vil, wo glaaubig wordn warnd, kaamend und gabkennend offen, was s allss tribn hietnd.

Деяния 19:18 Bulgarian
И мнозина от повярвалите дохождаха та се изповядваха и изказваха делата си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那已經信的,多有人來承認訴說自己所行的事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那已经信的,多有人来承认诉说自己所行的事。

使 徒 行 傳 19:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 已 經 信 的 , 多 有 人 來 承 認 訴 說 自 己 所 行 的 事 。

使 徒 行 傳 19:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 已 经 信 的 , 多 有 人 来 承 认 诉 说 自 己 所 行 的 事 。

Djela apostolska 19:18 Croatian Bible
Mnogi pak od onih koji su povjerovali dolazili su ispovijedati i očitovati svoja djela.

Skutky apoštolské 19:18 Czech BKR
Mnozí pak z věřících přicházeli, vyznávajíce se a zjevujíce skutky své.

Apostelenes gerninger 19:18 Danish
og mange af dem, som vare blevne troende, kom og bekendte og fortalte om deres Gerninger.

Handelingen 19:18 Dutch Staten Vertaling
En velen dergenen, die geloofden, kwamen, belijdende en verkondigende hun daden.

Apostolok 19:18 Hungarian: Karoli
És sokan a hívõk közül eljõnek vala, megvallván és megjelentvén cselekedeteiket.

La agoj de la apostoloj 19:18 Esperanto
Multaj ankaux el la kredantoj venis, kaj konfesis, montrante siajn agojn.

Apostolien teot 19:18 Finnish: Bible (1776)
Ja tuli myös monta niistä, jotka uskoivat, tunnustivat ja ilmoittivat tekonsa.

Nestle GNT 1904
πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο ἐξομολογούμενοι καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν.

Westcott and Hort 1881
πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο ἐξομολογούμενοι καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο ἐξομολογούμενοι καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο, ἐξομολογούμενοι, καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν.

Greek Orthodox Church 1904
πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο ἐξομολογούμενοι καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν.

Tischendorf 8th Edition
πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο ἐξομολογούμενοι καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο, ἐξομολογούμενοι, καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν.

Stephanus Textus Receptus 1550
πολλοί τε τῶν πεπιστευκότων ἤρχοντο ἐξομολογούμενοι καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν

Actes 19:18 French: Darby
Et plusieurs de ceux qui avaient cru, venaient, confessant et declarant ce qu'ils avaient fait.

Actes 19:18 French: Louis Segond (1910)
Plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer ce qu'ils avaient fait.

Actes 19:18 French: Martin (1744)
Et plusieurs de ceux qui avaient cru venaient, confessant et déclarant ce qu'ils avaient fait.

Apostelgeschichte 19:18 German: Modernized
Es kamen auch viel derer, die gläubig waren worden, und bekannten und verkündigten, was sie ausgerichtet hatten.

Apostelgeschichte 19:18 German: Luther (1912)
Es kamen auch viele derer, die gläubig waren geworden, und bekannten und verkündigten, was sie getrieben hatten.

Apostelgeschichte 19:18 German: Textbibel (1899)
und viele von den gläubig Gewordenen kamen zum Bekenntnis und Anzeige dessen, was sie getrieben.

Atti 19:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
E molti di coloro che aveano creduto, venivano a confessare e a dichiarare le cose che aveano fatte.

Atti 19:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E molti di coloro che aveano creduto venivano, confessando e dichiarando le cose che aveano fatte.

KISAH PARA RASUL 19:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka banyaklah orang yang sudah percaya itu pun datang sambil mengaku dan menyatakan segala perbuatannya.

Acts 19:18 Kabyle: NT
Aṭas seg wid i gumnen, usan-d ad qiṛṛen zdat wiyaḍ, ḥkan-d ayen xedmen.

Actus Apostolorum 19:18 Latin: Vulgata Clementina
Multique credentium veniebant, confitentes et annuntiantes actus suos.

Acts 19:18 Maori
A he tokomaha o te hunga whakapono i haere mai, i whaki, i whakakite i a ratou mahi.

Apostlenes-gjerninge 19:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og mange av dem som var kommet til troen, kom og bekjente og fortalte om sine gjerninger.

Hechos 19:18 Spanish: Reina Valera 1909
Y muchos de los que habían creído, venían, confesando y dando cuenta de sus hechos.

Hechos 19:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y muchos de los que habían creído, venían, confesando y dando cuenta de sus hechos.

Atos 19:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Muitos dos que creram, assim que chegavam, começavam a confessar e a declarar em público suas más obras praticadas.

Atos 19:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E muitos dos que haviam crido vinham, confessando e revelando os seus feitos.   

Faptele Apostolilor 19:18 Romanian: Cornilescu
Mulţi din cei ce crezuseră, veneau să mărturisească şi să spună ce făcuseră.

Деяния 19:18 Russian: Synodal Translation (1876)
Многие же из уверовавших приходили, исповедуя иоткрывая дела свои.

Деяния 19:18 Russian koi8r
Многие же из уверовавших приходили, исповедуя и открывая дела свои.

Acts 19:18 Shuar New Testament
T·mainiai Untsurφ shuar Y·san umirkaru Yus-shuar ajatsuk Tunßa T·rawarmia nuna paant ujakarmiayi.

Apostagärningarna 19:18 Swedish (1917)
Och många av dem som hade kommit till tro trädde fram och bekände sin synd och omtalade vad de hade gjort.

Matendo Ya Mitume 19:18 Swahili NT
Waumini wengi walijitokeza wakakiri hadharani mambo waliyokuwa wametenda.

Mga Gawa 19:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Marami rin naman sa mga nagsisampalataya na ang nagsidating, na ipinahahayag at isinasaysay ang kanilang mga gawain.

กิจการ 19:18 Thai: from KJV
มีหลายคนที่เชื่อแล้วได้มาสารภาพ และเล่าเรื่องการซึ่งเขาได้กระทำไปนั้น

Elçilerin İşleri 19:18 Turkish
İman edenlerin birçoğu geliyor, yaptıkları kötülükleri itiraf edip anlatıyordu.

Деяния 19:18 Ukrainian: NT
І многі з вірних приходили, і визнавали, і виявляли учинки свої.

Acts 19:18 Uma New Testament
Ngkai ree wo'o, wori' -mi topepangala' hi Yesus mpangaku' hi mata ntodea babehia-ra to uma tumotoa.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 19:18 Vietnamese (1934)
Phần nhiều kẻ đã tin, đến xưng tội và tỏ ra việc mình đã làm.

Acts 19:17
Top of Page
Top of Page