2 Timothy 2:5
King James Bible
And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.

Darby Bible Translation
And if also any one contend [in the games], he is not crowned unless he contend lawfully.

English Revised Version
And if also a man contend in the games, he is not crowned, except he have contended lawfully.

World English Bible
Also, if anyone competes in athletics, he isn't crowned unless he has competed by the rules.

Young's Literal Translation
and if also any one may strive, he is not crowned, except he may strive lawfully;

2 Timoteut 2:5 Albanian
Po ashtu, nëse dikush merr pjesë në gara, nuk kurorëzohet po të mos ketë luftuar sipas rregullave.

2 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 2:5 Armenian (Western): NT
եւ մարզիկ մը պսակ չի ստանար, եթէ չմրցի օրինաւոր կերպով:

2 Timotheogana. 2:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Halaber baldin nehorc combatic eguiten badu, eztuc coroatzen baldin bidezqui combatitu ezpada.

Dyr Timyteus B 2:5 Bavarian
Und wer bei aynn Wöttkampf mitmacht, kimmt grad auf s Stockerl, wenn yr si an d Regln haltt.

2 Тимотей 2:5 Bulgarian
И ако се подвизава някой в игрите, не се увенчава, ако не се е подвизавал законно.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人若在場上比武,非按規矩,就不能得冠冕。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。

提 摩 太 後 書 2:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 若 在 場 上 比 武 , 非 按 規 矩 , 就 不 能 得 冠 冕 。

提 摩 太 後 書 2:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 若 在 场 上 比 武 , 非 按 规 矩 , 就 不 能 得 冠 冕 。

Druga poslanica Timoteju 2:5 Croatian Bible
I natječe li se tko, ne ovjenčava se ako se zakonito ne natječe.

Druhá Timoteovi 2:5 Czech BKR
A jestliže by kdo i bojoval, nebudeť korunován, leč by řádně bojoval.

2 Timoteus 2:5 Danish
Og ligesaa, naar nogen møder i Væddekamp, bliver han dog ikke bekranset, dersom han ikke kæmper lovmæssigt.

2 Timotheüs 2:5 Dutch Staten Vertaling
En indien ook iemand strijdt, die wordt niet gekroond, zo hij niet wettelijk heeft gestreden.

2 Timóteushoz 2:5 Hungarian: Karoli
Ha pedig küzd is valaki, nem koronáztatik meg, ha nem szabályszerûen küzd.

Al Timoteo 2 2:5 Esperanto
Kaj se iu konkuras kiel atleto, li ne estas kronata, se li ne lauxregule konkuris.

Toinen kirje Timoteukselle 2:5 Finnish: Bible (1776)
Ja jos joku kilvoittelee, niin ei hän kruunata, ellei hän toimellisesti kilvoittele.

Nestle GNT 1904
ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ.

Westcott and Hort 1881
ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ·

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ.

Greek Orthodox Church 1904
ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται, ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ.

Tischendorf 8th Edition
ἐάν δέ καί ἀθλέω τὶς οὐ στεφανόω ἐάν μή νομίμως ἀθλέω

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ

2 Timothée 2:5 French: Darby
de meme si quelqu'un combat dans la lice, il n'est pas couronne s'il n'a pas combattu selon les lois;

2 Timothée 2:5 French: Louis Segond (1910)
et l'athlète n'est pas couronné, s'il n'a combattu suivant les règles.

2 Timothée 2:5 French: Martin (1744)
De même, si quelqu'un combat dans la lice, il n'est point couronné s'il n'a pas combattu selon les lois.

2 Timotheus 2:5 German: Modernized
Und so jemand auch kämpfet, wird er doch nicht gekrönet, er kämpfe denn recht.

2 Timotheus 2:5 German: Luther (1912)
Und so jemand auch kämpft, wird er doch nicht gekrönt, er kämpfe denn recht.

2 Timotheus 2:5 German: Textbibel (1899)
Auch einer, der den Ringkampf mitmacht, wird nicht bekränzt, er kämpfe denn ordnungsmäßig.

2 Timoteo 2:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Parimente se uno lotta come atleta non è coronato, se non ha lottato secondo le leggi.

2 Timoteo 2:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed anche, se alcuno combatte, non è coronato, se non ha legittimamente combattuto.

2 TIM 2:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan jikalau orang berlawan di dalam permainan tiada ia diberi makota, kecuali ia sudah berlawan menurut seperti peraturannya.

2 Timothy 2:5 Kabyle: NT
Ulac daɣen win ara irebḥen timzizla ma yella ur yuzzil ara akken i d-yenna lqanun.

II Timotheum 2:5 Latin: Vulgata Clementina
Nam et qui certat in agone, non coronatur nisi legitime certaverit.

2 Timothy 2:5 Maori
Ki te whakataetae ano tetahi e kore ia e karaunatia, ki te kore e rite ki te tikanga tana whakataetae.

2 Timoteus 2:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men om nogen også strider i veddekamp, får han dog ikke kransen hvis han ikke strider på den rette måte.

2 Timoteo 2:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y aun también el que lidia, no es coronado si no lidiare legítimamente.

2 Timoteo 2:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y aun también el que compete en juegos públicos , no es coronado si no hubiere competido legítimamente.

2 timóteo 2:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Da mesma forma, nenhum atleta é coroado como vencedor, se não competir de acordo com o regulamento.

2 timóteo 2:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente.   

2 Timotei 2:5 Romanian: Cornilescu
Şi cine luptă la jocuri, nu este încununat, dacă nu s'a luptat după rînduieli.

2-е Тимофею 2:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.

2-е Тимофею 2:5 Russian koi8r
Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.

2 Timothy 2:5 Shuar New Testament
N·nisan nakurincha nakurustinia nujai mΘtek nakurachkunka nekas pΘnkeran awakmakun S·satniua nuna achikchamniaiti.

2 Timotheosbrevet 2:5 Swedish (1917)
Likaså, om någon deltager i en tävlingskamp, så vinner han icke segerkransen, ifall han icke kämpar efter stadgad ordning.

2 Timotheo 2:5 Swahili NT
Mwanariadha yeyote hawezi kushinda na kupata zawadi ya ushindi kama asipozitii sheria za michezo.

2 Kay Timoteo 2:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kung ang sinoman ay makikipaglaban naman sa mga laro, ay hindi pinuputungan maliban na kung makipaglabang matuwid.

2 ทิโมธี 2:5 Thai: from KJV
และถ้าผู้ใดจะเข้าแข่งขันกัน เขาก็คงมิได้สวมมงกุฎ เว้นเสียแต่เขาได้ปฏิบัติตามกฎ

2 Timoteos 2:5 Turkish
Bunun gibi, spor yarışmasına katılan kişi de kurallar uyarınca yarışmazsa zafer tacını giyemez.

2 Тимотей 2:5 Ukrainian: NT
Хоч же хто й бореть ся, не заслужить вінця, коли не законно бороти меть ся.

2 Timothy 2:5 Uma New Testament
Wae wo'o, tauna to mpobago bago Pue' ma'ala rarapai' -ki tauna to motanta' mokeno. Kana natuku' atura-atura po'orea', apa' ane uma natuku', uma-i mpai' mporata parasee.

2 Ti-moâ-theâ 2:5 Vietnamese (1934)
Cùng một lẽ đó, người đấu sức trong diễn trường chỉ đấu nhau theo lệ luật thì mới được mão triều thiên.

2 Timothy 2:4
Top of Page
Top of Page