2 Samuel 22:37
King James Bible
Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.

Darby Bible Translation
Thou enlargedst my steps under me; And mine ankles did not slip.

English Revised Version
Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.

World English Bible
You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.

Young's Literal Translation
Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.

2 i Samuelit 22:37 Albanian
Ti i ke zgjedhur hapat e mia dhe këmbët e mia nuk kanë ngurruar në këtë rast.

Dyr Sämyheel B 22:37 Bavarian
Du laasst mi föst stapfen, kain ainzigs Maal stölpen.

2 Царе 22:37 Bulgarian
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你使我腳下的地步寬闊,我的腳未曾滑跌。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你使我脚下的地步宽阔,我的脚未曾滑跌。

撒 母 耳 記 下 22:37 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 使 我 腳 下 的 地 步 寬 闊 ; 我 的 腳 未 曾 滑 跌 。

撒 母 耳 記 下 22:37 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 使 我 脚 下 的 地 步 宽 阔 ; 我 的 脚 未 曾 滑 跌 。

2 Samuel 22:37 Croatian Bible
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.

Druhá Samuelova 22:37 Czech BKR
Rozšířil kroky mé pode mnou, aby se nepodvrtly nohy mé.

2 Samuel 22:37 Danish
du skaffede Plads for mine Skridt, mine Ankler vaklede ikke.

2 Samuël 22:37 Dutch Staten Vertaling
Gij hebt mijn voetstap ruim gemaakt onder mij; en mijn enkelen hebben niet gewankeld.

2 Sámuel 22:37 Hungarian: Karoli
Lépéseimet kiszélesítetted alattam.

Samuel 2 22:37 Esperanto
Vi largxigas mian pasxon sub mi, Por ke ne sxanceligxu miaj piedoj.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:37 Finnish: Bible (1776)
Sinä levitit minun askeleeni minun allani, ja ei minun kantapääni livistyneet.

Westminster Leningrad Codex
תַּרְחִ֥יב צַעֲדִ֖י תַּחְתֵּ֑נִי וְלֹ֥א מָעֲד֖וּ קַרְסֻלָּֽי׃

WLC (Consonants Only)
תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי׃

2 Samuel 22:37 French: Darby
Tu as mis au large mes pas sous moi, et les chevilles de mes pieds n'ont pas chancele.

2 Samuel 22:37 French: Louis Segond (1910)
Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.

2 Samuel 22:37 French: Martin (1744)
Tu as élargi le chemin sous mes pas, et mes talons n'ont point glissé.

2 Samuel 22:37 German: Modernized
Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht gleiten.

2 Samuel 22:37 German: Luther (1912)
Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht wanken.

2 Samuel 22:37 German: Textbibel (1899)
Du machtest weiten Raum für meinen Schritt, und meine Knöchel wankten nicht.

2 Samuele 22:37 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu hai allargato la via ai miei passi; e i miei piedi non hanno vacillato.

2 Samuele 22:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu hai allargati i miei passi sotto me, E le mie calcagna non son vacillate.

2 SAMUEL 22:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Engkau telah meluaskan tempat kejejakanku, sehingga mata kakiku tiada tergelincuh.

II Samuelis 22:37 Latin: Vulgata Clementina
Dilatabis gressus meos subtus me : et non deficient tali mei.

2 Samuel 22:37 Maori
I whakanuia e koe oku takahanga i raro i ahau, te paheke oku waewae.

2 Samuel 22:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du gjør rummet vidt for mine skritt under mig, og mine ankler vakler ikke.

2 Samuel 22:37 Spanish: Reina Valera 1909
Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, Para que no titubeasen mis rodillas.

2 Samuel 22:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.

2 Samuel 22:37 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Aplainaste o meu caminho, para que, andando livre, meus tornozelos não se torçam.

2 Samuel 22:37 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.   

2 Samuel 22:37 Romanian: Cornilescu
Lărgeşti drumul supt paşii mei, şi picioarele mele nu se clatină.

2-я Царств 22:37 Russian: Synodal Translation (1876)
Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.

2-я Царств 22:37 Russian koi8r
Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.[]

2 Samuelsbokem 22:37 Swedish (1917)
du skaffade rum för mina steg, där jag gick, och mina fötter vacklade icke.

2 Samuel 22:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong pinalaki ang aking mga hakbang sa tinutungtungan ko, At ang aking mga paa ay hindi nadulas.

2 ซามูเอล 22:37 Thai: from KJV
พระองค์ประทานที่กว้างขวางสำหรับเท้าของข้าพระองค์ เท้าของข้าพระองค์จึงไม่พลาด

2 Samuel 22:37 Turkish
Bastığım yerleri genişletirsin,
Burkulmaz bileklerim.

2 Sa-mu-eân 22:37 Vietnamese (1934)
Chúa mở rộng đường dưới bước tôi, Và chơn tôi không xiêu tó.

2 Samuel 22:36
Top of Page
Top of Page