2 Samuel 21:13
King James Bible
And he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged.

Darby Bible Translation
and he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged.

English Revised Version
and he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged.

World English Bible
and he brought up from there the bones of Saul and the bones of Jonathan his son: and they gathered the bones of those who were hanged.

Young's Literal Translation
and he bringeth up thence the bones of Saul, and the bones of Jonathan his son, and they gather the bones of those hanged,

2 i Samuelit 21:13 Albanian
Ai solli që andej eshtrat e Saulit dhe ato të birit të tij, Jonatanit, dhe u mblodhën edhe eshtrat e atyre që ishin varur.

Dyr Sämyheel B 21:13 Bavarian
Er ließ also von dortn yn n Saul und seinn Sun Jonant seine Gebainer und die von de Hingrichttn holn

2 Царе 21:13 Bulgarian
и изнесе от там костите на Саула и костите на сина му Ионатана; събраха и костите на обесените.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛將掃羅和他兒子約拿單的骸骨從那裡搬了來,又收殮被懸掛七人的骸骨,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫将扫罗和他儿子约拿单的骸骨从那里搬了来,又收殓被悬挂七人的骸骨,

撒 母 耳 記 下 21:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 將 掃 羅 和 他 兒 子 約 拿 單 的 骸 骨 從 那 裡 搬 了 來 , 又 收 殮 被 懸 掛 七 人 的 骸 骨 ,

撒 母 耳 記 下 21:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 将 扫 罗 和 他 儿 子 约 拿 单 的 骸 骨 从 那 里 搬 了 来 , 又 收 殓 被 悬 挂 七 人 的 骸 骨 ,

2 Samuel 21:13 Croatian Bible
David prenese odande Šaulove kosti i kosti njegova sina Jonatana pa ih združi s kostima pogubljenih.

Druhá Samuelova 21:13 Czech BKR
Vzal, pravím, odtud kosti Saulovy a kosti Jonaty syna jeho; i kosti těch, kteříž zvěšeni byli, sebrali.

2 Samuel 21:13 Danish
Og da han havde hentet Sauls og hans Søn Jonatans Ben der, samlede man Benene af de hængte

2 Samuël 21:13 Dutch Staten Vertaling
En hij bracht van daar op de beenderen van Saul, en de beenderen van Jonathan, zijn zoon; ook verzamelden zij de beenderen der gehangenen.

2 Sámuel 21:13 Hungarian: Karoli
És elhozták onnét Saulnak és az õ fiának, Jonathánnak tetemeit, és összeszedték azoknak tetemeit is, a kik felakasztattak.

Samuel 2 21:13 Esperanto
Kaj li forportis de tie la ostojn de Saul kaj la ostojn de lia filo Jonatan; kaj oni kunigis ilin kun la ostoj de la pendigitoj.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 21:13 Finnish: Bible (1776)
Ja otti sieltä Saulin luut ja hänen poikansa Jonatanin luut; ja he kokosivat myös niiden luut, jotka ripustetut olivat;

Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֤עַל מִשָּׁם֙ אֶת־עַצְמֹ֣ות שָׁא֔וּל וְאֶת־עַצְמֹ֖ות יְהֹונָתָ֣ן בְּנֹ֑ו וַיַּ֣אַסְפ֔וּ אֶת־עַצְמֹ֖ות הַמּוּקָעִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ויעל משם את־עצמות שאול ואת־עצמות יהונתן בנו ויאספו את־עצמות המוקעים׃

2 Samuel 21:13 French: Darby
Et il emporta de là les os de Sauel et les os de Jonathan, son fils; et on recueillit les os de ceux qui avaient ete pendus,

2 Samuel 21:13 French: Louis Segond (1910)
Il emporta de là les os de Saül et de Jonathan, son fils; et l'on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.

2 Samuel 21:13 French: Martin (1744)
Il emporta donc de là les os de Saül, et les os de Jonathan son fils. On recueillit aussi les os de ceux qui avaient été mis en croix;

2 Samuel 21:13 German: Modernized
Und brachte sie von dannen herauf; und sammelten sie zu Haufen mit den Gebeinen der Gehenkten.

2 Samuel 21:13 German: Luther (1912)
und brachte sie von da herauf; und sie sammelten sie zuhauf mit den Gebeinen der Gehängten{~} {~} {~} {~} {~}

2 Samuel 21:13 German: Textbibel (1899)
Er brachte die Gebeine Sauls und die seines Sohnes Jonathan von dort hinweg; dann sammelte man die Gebeine der Ausgesetzten

2 Samuele 21:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli riportò di là le ossa di Saul e quelle di Gionathan suo figliuolo; e anche le ossa di quelli ch’erano stati impiccati furono raccolte.

2 Samuele 21:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E avendo fatte trasportar di là le ossa di Saulle, e le ossa di Gionatan, suo figliuolo; e le ossa di coloro ch’erano stati appiccati essendo eziandio state raccolte;

2 SAMUEL 21:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dari sana dibawa oleh baginda akan segala tulang Saul dan segala tulang Yonatan, puteranya, dikumpulkannya pula segala tulang orang yang tergantung itu.

II Samuelis 21:13 Latin: Vulgata Clementina
et asportavit inde ossa Saul, et ossa Jonathæ filii ejus : et colligentes ossa eorum qui affixi fuerant,

2 Samuel 21:13 Maori
A kawea ana e ia i reira nga wheua o Haora, me nga wheua o Honatana, o tana tama: i kohia ano e ratou nga wheua o te hunga i whakatarea.

2 Samuel 21:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og da han hadde ført Sauls og hans sønn Jonatans ben op derfra, samlet de også benene av dem som var hengt,

2 Samuel 21:13 Spanish: Reina Valera 1909
E hizo llevar de allí los huesos de Saúl y los huesos de Jonathán su hijo; y juntaron también los huesos de los ahorcados.

2 Samuel 21:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y tomó los huesos de Saúl y los huesos de Jonatán su hijo; y juntaron también los huesos de los colgados,

2 Samuel 21:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Davi tirou dali os ossos de Saul e os de seu filho Jônatas, e os juntou aos dos que tinham sido enforcados.

2 Samuel 21:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e trouxe dali os ossos de Saul e os de Jônatas seu filho; e ajuntaram a eles também os ossos dos enforcados.   

2 Samuel 21:13 Romanian: Cornilescu
A luat de acolo oasele lui Saul şi oasele fiului său Ionatan; şi s'au strîns şi oasele celor ce fuseseră spînzuraţi.

2-я Царств 21:13 Russian: Synodal Translation (1876)
И перенес он оттуда кости Саула и кости Ионафана, сына его; и собрали кости повешенных.

2-я Царств 21:13 Russian koi8r
И перенес он оттуда кости Саула и кости Ионафана, сына его; и собрали кости повешенных.[]

2 Samuelsbokem 21:13 Swedish (1917)
Och då han hade fört Sauls och hans son Jonatans ben upp därifrån, samlade man ock ihop de upphängdas ben.

2 Samuel 21:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang iniahon mula roon ang mga buto ni Saul at ang mga buto ni Jonathan na kaniyang anak; at kanilang pinisan ang mga buto ng mga ibinitin.

2 ซามูเอล 21:13 Thai: from KJV
พระองค์ทรงนำอัฐิของซาอูลและอัฐิของโยนาธานราชโอรสขึ้นมาจากที่นั่น และรวบรวมกระดูกของผู้ที่ถูกแขวนไว้ให้ตายนั้น

2 Samuel 21:13 Turkish
Davut Saulun ve oğlu Yonatanın kemiklerini oradan getirdi. Asılmış yedi kişinin kemikleri de toplandı.

2 Sa-mu-eân 21:13 Vietnamese (1934)
Vậy, từ Gia-be, vua đem lại hài cốt của Sau-lơ và của Giô-na-than, con trai người, người ta cũng lấy hài cốt của những người đã bị treo,

2 Samuel 21:12
Top of Page
Top of Page