2 Samuel 14:3
King James Bible
And come to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.

Darby Bible Translation
and come to the king, and speak after this manner to him. And Joab put the words into her mouth.

English Revised Version
and go in to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.

World English Bible
Go in to the king, and speak like this to him." So Joab put the words in her mouth.

Young's Literal Translation
and thou hast gone unto the king, and spoken unto him, according to this word;' and Joab putteth the words into her mouth.

2 i Samuelit 14:3 Albanian
Shko pra te mbreti dhe foli në këtë mënyrë". Dhe Joabi e mësoi se ç'duhej të thoshte.

Dyr Sämyheel B 14:3 Bavarian
Aft geest zo n Künig und sprichst zo iem dös, was i dyr ietz einsag."

2 Царе 14:3 Bulgarian
и иди при царя та му говори според тия думи. И Иоав тури думите в устата й.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
進去見王,對王如此如此說。」於是約押將當說的話教導了婦人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
进去见王,对王如此如此说。”于是约押将当说的话教导了妇人。

撒 母 耳 記 下 14:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
進 去 見 王 , 對 王 如 此 如 此 說 。 於 是 約 押 將 當 說 的 話 教 導 了 婦 人 。

撒 母 耳 記 下 14:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
进 去 见 王 , 对 王 如 此 如 此 说 。 於 是 约 押 将 当 说 的 话 教 导 了 妇 人 。

2 Samuel 14:3 Croatian Bible
Otići ćeš kralju i govorit ćeš mu ovako." I Joab je nauči što će govoriti.

Druhá Samuelova 14:3 Czech BKR
I půjdeš k králi a mluviti mu budeš vedlé řeči této. A naučil ji Joáb, co by měla mluviti.

2 Samuel 14:3 Danish
gaa saa til Kongen og sig saaledes til ham« — og Joab lagde hende Ordene i Munden.

2 Samuël 14:3 Dutch Staten Vertaling
En ga in tot den koning, en spreek tot hem naar dit woord. En Joab legde de woorden in haar mond.

2 Sámuel 14:3 Hungarian: Karoli
És menj be a királyhoz, s így és így szólj hozzá. És Joáb szájába adta, hogy mit kelljen szólani.

Samuel 2 14:3 Esperanto
kaj venu al la regxo, kaj diru al li jenon; kaj Joab inspiris al sxi, kion sxi devas diri.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 14:3 Finnish: Bible (1776)
Ja mene kuninkaan tykö ja puhu näin ja näin hänen kanssansa. Ja Joab pani sanat hänen suuhunsa.

Westminster Leningrad Codex
וּבָאת֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וְדִבַּ֥רְתְּ אֵלָ֖יו כַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַיָּ֧שֶׂם יֹואָ֛ב אֶת־הַדְּבָרִ֖ים בְּפִֽיהָ׃

WLC (Consonants Only)
ובאת אל־המלך ודברת אליו כדבר הזה וישם יואב את־הדברים בפיה׃

2 Samuel 14:3 French: Darby
et entre vers le roi, et parle-lui de cette maniere. Et Joab lui mit les paroles dans la bouche.

2 Samuel 14:3 French: Louis Segond (1910)
Tu iras ainsi vers le roi, et tu lui parleras de cette manière. Et Joab lui mit dans la bouche ce qu'elle devait dire.

2 Samuel 14:3 French: Martin (1744)
Et entre vers le Roi, et tiens lui ces discours; car Joab lui mit en la bouche ce qu'elle devait dire.

2 Samuel 14:3 German: Modernized
Und sollst zum Könige hineingehen und mit ihm reden so und so. Und Joab gab ihr ein, was sie reden sollte.

2 Samuel 14:3 German: Luther (1912)
und sollst zum König hineingehen und mit ihm reden so und so. Und Joab gab ihr ein, was sie reden sollte.

2 Samuel 14:3 German: Textbibel (1899)
Dann begieb dich hinein zum König und rede ihn folgendermaßen an: - Joab gab ihr sodann die Worte in den Mund.

2 Samuele 14:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
poi entra presso il re, e parlagli così e così". E Joab le mise in bocca le parole da dire.

2 Samuele 14:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ed entra dal re, e digli tali e tali cose. E Ioab le mise le parole in bocca.

2 SAMUEL 14:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka hendaklah engkau pergi menghadap baginda, persembahkanlah kepada baginda perkataan ini. Maka oleh Yoab dibubuh segala perkataan itu pada lidah perempuan itu.

II Samuelis 14:3 Latin: Vulgata Clementina
et ingredieris ad regem, et loqueris ad eum sermones hujuscemodi. Posuit autem Joab verba in ore ejus.

2 Samuel 14:3 Maori
A haere ki te kingi, a ko enei nga kupu mau ki a ia. Heoi hoatu ana e Ioapa nga kupu ki tona mangai.

2 Samuel 14:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og gå så inn til kongen og tal således til ham - og Joab la henne ordene i munnen.

2 Samuel 14:3 Spanish: Reina Valera 1909
Y entrando al rey, habla con él de esta manera. Y puso Joab las palabras en su boca.

2 Samuel 14:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y entrando al rey, habla con él de esta manera. Y puso Joab las palabras en su boca.

2 Samuel 14:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Irás à casa do rei e lhe comunicarás este sentimento e as palavras que te disser!” E Joabe passou a lhe dizer todo o discurso que devia apresentar ao rei.

2 Samuel 14:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
vai ter com o rei, e fala-lhe desta maneira. Então Joabe lhe pôs as palavras na boca.   

2 Samuel 14:3 Romanian: Cornilescu
Să te duci astfel la împărat, şi să -i vorbeşti aşa şi aşa.`` Şi Ioab i -a spus ce trebuia să zică.

2-я Царств 14:3 Russian: Synodal Translation (1876)
и пойди к царю и скажи ему так и так. И вложил Иоав в уста ее, что сказать.

2-я Царств 14:3 Russian koi8r
и пойди к царю и скажи ему так и так. И вложил Иоав в уста ее, что сказать.[]

2 Samuelsbokem 14:3 Swedish (1917)
Gå så in till konungen och tala till honom såsom jag säger dig.» Joab lade nu orden i hennes mun.

2 Samuel 14:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pasukin mo ang hari, at magsalita ka ng ganitong paraan sa kaniya. Sa gayo'y inilagay ni Joab ang mga salita sa kaniyang bibig.

2 ซามูเอล 14:3 Thai: from KJV
จงเข้าไปเฝ้ากษัตริย์ กราบทูลข้อความนี้แก่พระองค์" แล้วโยอาบก็สอนคำกราบทูลให้หญิงนั้น

2 Samuel 14:3 Turkish
Krala git ve ona söyleyeceklerimi ilet.›› Sonra kadına neler söyleyeceğini bildirdi.

2 Sa-mu-eân 14:3 Vietnamese (1934)
Ðoạn, hãy vào đền vua, tâu cùng vua theo cách nầy. Giô-áp bèn để trong miệng nàng các lời nàng phải nói.

2 Samuel 14:2
Top of Page
Top of Page