2 Corinthians 13:9
King James Bible
For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.

Darby Bible Translation
For we rejoice when *we* may be weak and *ye* may be powerful. But this also we pray for, your perfecting.

English Revised Version
For we rejoice, when we are weak, and ye are strong: this we also pray for, even your perfecting.

World English Bible
For we rejoice when we are weak and you are strong. And this we also pray for, even your perfecting.

Young's Literal Translation
for we rejoice when we may be infirm, and ye may be powerful; and this also we pray for -- your perfection!

2 e Koristasve 13:9 Albanian
Sepse ne gëzohemi kur jemi të dobët dhe ju jeni të fortë; dhe ne lutemi edhe për këtë: për përsosjen tuaj.

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 13:9 Armenian (Western): NT
Քանի որ կ՚ուրախանանք՝ երբ մենք տկար ենք, իսկ դուք՝ զօրաւոր էք. սա՛ կ՚ըղձանք նաեւ - ձեր կատարելութիւնը:

2 Corinthianoetara. 13:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen alegueratzen gara gu flaccu garen, eta çuec erscon çareten: eta haur-ere desiratzen dugu, diot, çuen perfectionea.

De Krenter B 13:9 Bavarian
Für üns ist s ja dös Hoehste, wenn myr schwach daasteend und ös dyrgögn als de Starchn. Wenn non grad allss pässt bei enk; meerer wolln myr gar nit!

2 Коринтяни 13:9 Bulgarian
Понеже се радваме, когато ние сме немощни, а вие сте силни; и за това се молим- за вашето усъвършенствуване.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
即使我們軟弱,你們剛強,我們也歡喜;並且我們所求的,就是你們做完全人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
即使我们软弱,你们刚强,我们也欢喜;并且我们所求的,就是你们做完全人。

歌 林 多 後 書 13:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
即 使 我 們 軟 弱 , 你 們 剛 強 , 我 們 也 歡 喜 ; 並 且 我 們 所 求 的 , 就 是 你 們 作 完 全 人 。

歌 林 多 後 書 13:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
即 使 我 们 软 弱 , 你 们 刚 强 , 我 们 也 欢 喜 ; 并 且 我 们 所 求 的 , 就 是 你 们 作 完 全 人 。

Druga poslanica Korinæanima 13:9 Croatian Bible
Da, radujemo se kad smo mi slabi, a vi jaki. Za to se i molimo, za vaše usavršavanje.

Druhá Korintským 13:9 Czech BKR
Radujeme se zajisté, že ač jsme mdlí, ale vy jste silní, a za toť se i modlíme, abyste vy byli dokonalí.

2 Korinterne 13:9 Danish
Thi vi glæde os, naar vi ere magtesløse, og I ere stærke; dette ønske vi ogsaa, at I maa blive fuldkommengjorte.

2 Corinthiër 13:9 Dutch Staten Vertaling
Want wij verblijden ons, wanneer wij zwak zijn, en gij sterk zijt. En wij wensen ook dit, namelijk uw volmaking.

2 Korintusi 13:9 Hungarian: Karoli
Mert örvendünk, ha mi erõtelenek vagyunk, ti meg erõsek vagytok; ezt pedig kérjük is, a ti tökéletesedésetekért.

Al la korintanoj 2 13:9 Esperanto
CXar ni gxojas, kiam ni estas malfortaj kaj vi estas fortaj; ankaux ni pregxas por via perfektigxo.

Toinen kirje korinttilaisille 13:9 Finnish: Bible (1776)
Mutta me iloitsemme, kuin me heikot olemme ja te voimalliset olette, jota me myös toivotamme, nimittäin teidän täydellisyyttänne.

Nestle GNT 1904
χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν, ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο καὶ εὐχόμεθα, τὴν ὑμῶν κατάρτισιν.

Westcott and Hort 1881
χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν, ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο καὶ εὐχόμεθα, τὴν ὑμῶν κατάρτισιν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν, ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο καὶ εὐχόμεθα, τὴν ὑμῶν κατάρτισιν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν, ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο δὲ καὶ εὐχόμεθα, τὴν ὑμῶν κατάρτισιν.

Greek Orthodox Church 1904
χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν, ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο δὲ καὶ εὐχόμεθα, τὴν ὑμῶν κατάρτισιν.

Tischendorf 8th Edition
χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν, ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο καὶ εὐχόμεθα, τὴν ὑμῶν κατάρτισιν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν, ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο δὲ καὶ εὐχόμεθα, τὴν ὑμῶν κατάρτισιν.

Stephanus Textus Receptus 1550
χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο δὲ καὶ εὐχόμεθα τὴν ὑμῶν κατάρτισιν

2 Corinthiens 13:9 French: Darby
Car nous nous rejouissons lorsque nous, sous sommes faibles, et que vous, vous etes puissants: et nous demandons ceci aussi, votre perfectionnement.

2 Corinthiens 13:9 French: Louis Segond (1910)
Nous nous réjouissons lorsque nous sommes faibles, tandis que vous êtes forts; et ce que nous demandons dans nos prières, c'est votre perfectionnement.

2 Corinthiens 13:9 French: Martin (1744)
Or nous nous réjouissons si nous sommes faibles, et que vous soyez forts; et même nous souhaitons ceci, [c'est à savoir] votre entier accomplissement.

2 Korinther 13:9 German: Modernized
Wir freuen uns aber, wenn wir schwach sind, und ihr mächtig seid. Und dasselbige wünschen wir auch nämlich eure Vollkommenheit.

2 Korinther 13:9 German: Luther (1912)
Wir freuen uns aber, wenn wir schwach sind, und ihr mächtig seid. Und dasselbe wünschen wir auch, nämlich eure Vollkommenheit.

2 Korinther 13:9 German: Textbibel (1899)
Wir freuen uns ja, wenn wir schwach sind, ihr aber stark waret. Darauf geht auch unser Flehen, daß es mit euch richtig werde.

2 Corinzi 13:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché noi ci rallegriamo quando siamo deboli e voi siete forti; e i nostri voti sono per il vostro perfezionamento.

2 Corinzi 13:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poichè ci rallegriamo quando siam deboli, e voi siete forti; ma ben desideriamo ancora questo, cioè il vostro intiero ristoramento.

2 KOR 13:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena kami bersukacita, apabila kami ini lemah, dan kamu ini kuat. Ini pun kami doakan juga bagi kesempurnaan kamu.

2 Corinthians 13:9 Kabyle: NT
Nfeṛṛeḥ s wefcal-nneɣ ma yella kunwi tǧehdem ; m'ara ndeɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi fell-awen, nessaram aț-țennernim di liman.

II Corinthios 13:9 Latin: Vulgata Clementina
Gaudemus enim, quoniam nos infirmi sumus, vos autem potentes estis. Hoc et oramus, vestram consummationem.

2 Corinthians 13:9 Maori
E hari ana hoki matou ina ngoikore matou, ina kaha koutou: ko ta matou hoki tenei e inoi nei, ko koutou kia tino tika.

2 Korintierne 13:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For vi gleder oss når vi er skrøpelige, I derimot sterke; dette beder vi og om, at I må bli fullkomne.

2 Corintios 13:9 Spanish: Reina Valera 1909
Por lo cual nos gozamos que seamos nosotros flacos, y que vosotros estéis fuertes; y aun deseamos vuestra perfección.

2 Corintios 13:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por lo cual nos gozamos que seamos nosotros flacos, y que vosotros seáis poderosos; y aun oramos por vuestra perfección.

2 Coríntios 13:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pois nos alegramos quando somos enfraquecidos, e vós sois fortalecidos; rogamos por vosso aperfeiçoamento contínuo.

2 Coríntios 13:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pois nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós sois fortes; e isto é o que rogamos, a saber, o vosso aperfeiçoamento.   

2 Corinteni 13:9 Romanian: Cornilescu
În adevăr, ne bucurăm cînd noi sîntem slabi, iar voi sînteţi tari; şi ne rugăm pentru desăvîrşirea voastră.

2-е Коринфянам 13:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; о сем-то и молимся, о вашем совершенстве.

2-е Коринфянам 13:9 Russian koi8r
Мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; о сем-то и молимся, о вашем совершенстве.

2 Corinthians 13:9 Shuar New Testament
Tuma asamtai, ßtum kakarmaitkiurminkia iikia kakarmachuitiatar shiir Enentßimji. Atumsha nekas kakaram Ajas·k tusar Yus tuke seaji.

2 Korinthierbrevet 13:9 Swedish (1917)
Och vi glädja oss, när vi äro svaga, men I ären starka. Just detta bedja vi också om, att I mån alltmer fullkomnas.

2 Wakorintho 13:9 Swahili NT
Tunafurahi kwamba sisi tu dhaifu, lakini ninyi mna nguvu; kwa hiyo tunaomba mpate kuwa wakamilifu.

2 Mga Taga-Corinto 13:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't kami'y natutuwa kung kami'y mahihina, at kayo'y malalakas: at ito naman ang idinadalangin namin, sa makatuwid baga'y ang inyong pagkasakdal.

2 โครินธ์ 13:9 Thai: from KJV
เพราะว่าเมื่อเราอ่อนแอ และท่านเข้มแข็ง เราก็ยินดี เราปรารถนาสิ่งนี้ด้วย คือขอให้ท่านทั้งหลายบรรลุถึงความบริบูรณ์

2 Korintliler 13:9 Turkish
Biz güçsüz, sizse güçlüyken seviniyoruz. Yetkin olmanız için de dua ediyoruz.

2 Коринтяни 13:9 Ukrainian: NT
Радуємось бо, коли ми немочні, ви ж сильні; про се ж і молимо ся на звершенне ваше.

2 Corinthians 13:9 Uma New Testament
Goe' nono-kai nau' lente-kai, asala koi' -mi to moroho. Mosampaya-kai bona monoto nono-ni mpotuku' Pue'.

2 Coâ-rinh-toâ 13:9 Vietnamese (1934)
Dầu chúng tôi yếu đuối, miễn là anh em được mạnh mẽ thì chúng tôi cũng vui mừng; và điều chúng tôi cầu xin, ấy là cho anh em được nên trọn vẹn.

2 Corinthians 13:8
Top of Page
Top of Page