2 Chronicles 27:8
King James Bible
He was five and twenty years old when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem.

Darby Bible Translation
He was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem.

English Revised Version
He was five and twenty years old when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem.

World English Bible
He was five and twenty years old when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem.

Young's Literal Translation
A son of twenty and five years was he in his reigning, and sixteen years he hath reigned in Jerusalem;

2 i Kronikave 27:8 Albanian
Ai ishte njëzet e pesë vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi gjashtëmbëdhjetë vjet në Jeruzalem.

Dyr Lauft B 27:8 Bavarian
Er war fümfyzwainzg Jaar alt, wie yr Künig wurd, und greichnet z Ruslham sechzöhen Jaar lang.

2 Летописи 27:8 Bulgarian
Той бе на двадесет и пет години когато се възцари, и царува шестнадесет години в Ерусалим.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷做王十六年。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷做王十六年。

歷 代 志 下 27:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 登 基 的 時 候 年 二 十 五 歲 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 十 六 年 。

歷 代 志 下 27:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 登 基 的 时 候 年 二 十 五 岁 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 十 六 年 。

2 Chronicles 27:8 Croatian Bible
Bilo mu je dvadeset i pet godina kad se zakraljio. Kraljevao je šesnaest godina u Jeruzalemu.

Druhá Paralipomenon 27:8 Czech BKR
V pětmecítma letech byl, když kralovati začal, a šestnáct let kraloval v Jeruzalémě.

Anden Krønikebog 27:8 Danish
Han var fem og tyve Aar gammel, da han blev Konge, og han herskede seksten Aar i Jerusalem.

2 Kronieken 27:8 Dutch Staten Vertaling
Hij was vijf en twintig jaren oud, toen hij koning werd; en hij regeerde zestien jaren te Jeruzalem.

2 Krónika 27:8 Hungarian: Karoli
Huszonöt esztendõs korában kezdett uralkodni, és tizenhat esztendeig uralkodék Jeruzsálemben.

Kroniko 2 27:8 Esperanto
La agxon de dudek kvin jaroj li havis, kiam li farigxis regxo, kaj dek ses jarojn li regxis en Jerusalem.

TOINEN AIKAKIRJA 27:8 Finnish: Bible (1776)
Viidenkolmattakymmenen vuoden vanha oli hän tulessansa kuninkaaksi, ja hallitsi kuusitoistakymmentä vuotta Jerusalemissa.

Westminster Leningrad Codex
בֶּן־עֶשְׂרִ֧ים וְחָמֵ֛שׁ שָׁנָ֖ה הָיָ֣ה בְמָלְכֹ֑ו וְשֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָֽם׃

WLC (Consonants Only)
בן־עשרים וחמש שנה היה במלכו ושש־עשרה שנה מלך בירושלם׃

2 Chroniques 27:8 French: Darby
Il etait age de vingt-cinq ans quand il commença de regner; et il regna seize ans à Jerusalem.

2 Chroniques 27:8 French: Louis Segond (1910)
Il avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem.

2 Chroniques 27:8 French: Martin (1744)
Il était âgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna seize ans à Jérusalem.

2 Chronik 27:8 German: Modernized
Fünfundzwanzig Jahre alt war er, da er König ward, und regierete sechzehn Jahre zu Jerusalem.

2 Chronik 27:8 German: Luther (1912)
Fünfundzwanzig Jahre alt war er, da er König ward, und regierte sechzehn Jahre zu Jerusalem.

2 Chronik 27:8 German: Textbibel (1899)
Fünfundzwanzig Jahre war er alt, als er König ward, und sechzehn Jahre regierte er zu Jerusalem.

2 Cronache 27:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Avea venticinque anni quando cominciò a regnare, e regnò sedici anni a Gerusalemme.

2 Cronache 27:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli era d’età di venticinque anni, quando cominciò a regnare, e regnò sedici anni in Gerusalemme.

2 TAWARIKH 27:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun umur baginda pada masa baginda naik raja itu dua puluh lima tahun dan kerajaanlah baginda di Yeruzalem enam belas tahun lamanya.

II Paralipomenon 27:8 Latin: Vulgata Clementina
Viginti quinque annorum erat cum regnare cœpisset, et sedecim annis regnavit in Jerusalem.

2 Chronicles 27:8 Maori
E rua tekau ma rima ona tau i tona kingitanga, a tekau ma ono nga tau i kingi ai ia ki Hiruharama.

2 Krønikebok 27:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han var fem og tyve år gammel da han blev konge, og regjerte seksten år i Jerusalem.

2 Crónicas 27:8 Spanish: Reina Valera 1909
Cuando comenzó á reinar era de veinticinco años, y dieciséis reinó en Jerusalem.

2 Crónicas 27:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cuando comenzó a reinar era de veinticinco años, y dieciséis años reinó en Jerusalén.

2 Crônicas 27:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Jotão tinha vinte e cinco anos de idade quando assumiu o trono e reinou dezesseis anos em Jerusalém.

2 Crônicas 27:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tinha vinte e cinco anos quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém.   

2 Cronici 27:8 Romanian: Cornilescu
El avea douăzeci şi cinci de ani cînd a ajuns împărat şi a domnit şasesprezece ani la Ierusalim.

2-я Паралипоменон 27:8 Russian: Synodal Translation (1876)
двадцати пяти лет был он, когда воцарился, и шестнадцать лет царствовал в Иерусалиме.

2-я Паралипоменон 27:8 Russian koi8r
двадцати пяти лет был он, когда воцарился, и шестнадцать лет царствовал в Иерусалиме.[]

Krönikeboken 27:8 Swedish (1917)
Han var tjugufem år gammal, när han blev konung, och han regerade sexton år i Jerusalem.

2 Chronicles 27:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siya'y may dalawangpu't limang taon nang siya'y magpasimulang maghari, at nagharing labing anim na taon sa Jerusalem.

2 พงศาวดาร 27:8 Thai: from KJV
เมื่อพระองค์ทรงเริ่มครอบครองมีพระชนมายุยี่สิบห้าพรรษา และพระองค์ทรงครอบครองในเยรูซาเล็มสิบหกปี

2 Tarihler 27:8 Turkish
Yotam yirmi beş yaşında kral oldu ve Yeruşalimde on altı yıl krallık yaptı.

2 Söû-kyù 27:8 Vietnamese (1934)
Người được hai mươi lăm tuổi khi lên làm vua, và người cai trị mười sáu năm tại Giê-ru-sa-lem.

2 Chronicles 27:7
Top of Page
Top of Page