2 Chronicles 24:21
King James Bible
And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.

Darby Bible Translation
And they conspired against him, and stoned him with stones at the command of the king in the court of the house of Jehovah.

English Revised Version
And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.

World English Bible
They conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of Yahweh.

Young's Literal Translation
And they conspire against him, and stone him with stones by the command of the king, in the court of the house of Jehovah,

2 i Kronikave 24:21 Albanian
Por ata komplotuan kundër tij dhe me urdhër të mbretit, e vranë me gurë në oborrin e shtëpisë të Zotit.

Dyr Lauft B 24:21 Bavarian
Die aber gapäcklnd gögn iem, und aft wurd yr auf Befelh von n Künig in n Vorhof von n Herrn seinn Templ verstainigt.

2 Летописи 24:21 Bulgarian
Обаче, те направиха заговор против него и с царска заповед го убиха с камъни в двора на Господния дом.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾民同心謀害撒迦利亞,就照王的吩咐,在耶和華殿的院內用石頭打死他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众民同心谋害撒迦利亚,就照王的吩咐,在耶和华殿的院内用石头打死他。

歷 代 志 下 24:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
眾 民 同 心 謀 害 撒 迦 利 亞 , 就 照 王 的 吩 咐 , 在 耶 和 華 殿 的 院 內 用 石 頭 打 死 他 。

歷 代 志 下 24:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
众 民 同 心 谋 害 撒 迦 利 亚 , 就 照 王 的 吩 咐 , 在 耶 和 华 殿 的 院 内 用 石 头 打 死 他 。

2 Chronicles 24:21 Croatian Bible
Ali su se oni pobunili protiv njega i zasuli ga kamenjem po kraljevoj zapovijedi u predvorju Jahvina Doma.

Druhá Paralipomenon 24:21 Czech BKR
Oni spikše se proti němu, ukamenovali jej z rozkazu králova v síni domu Hospodinova.

Anden Krønikebog 24:21 Danish
Men de sammensvor sig imod ham og stenede ham paa Kongens Bud i Forgaarden til HERRENS Hus;

2 Kronieken 24:21 Dutch Staten Vertaling
En zij maakten een verbintenis tegen hem, en stenigden hem met stenen door het gebod des konings, in het voorhof van het huis des HEEREN.

2 Krónika 24:21 Hungarian: Karoli
Amazok pedig reá támadván, ott az Úr háza pitvarában megkövezék õt a király parancsolatjából.

Kroniko 2 24:21 Esperanto
Ili faris konspiron kontraux li, kaj sxtonmortigis lin laux ordono de la regxo sur la korto de la domo de la Eternulo.

TOINEN AIKAKIRJA 24:21 Finnish: Bible (1776)
Mutta he tekivät liiton häntä vastaan ja kivittivät hänen kuoliaaksi kuninkaan käskyn jälkeen, Herran huoneen pihalla.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְשְׁר֣וּ עָלָ֔יו וַיִּרְגְּמֻ֥הוּ אֶ֖בֶן בְּמִצְוַ֣ת הַמֶּ֑לֶךְ בַּחֲצַ֖ר בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויקשרו עליו וירגמהו אבן במצות המלך בחצר בית יהוה׃

2 Chroniques 24:21 French: Darby
Et ils conspirerent contre lui, et le lapiderent avec des pierres par l'ordre du roi, dans le parvis de la maison de l'Eternel.

2 Chroniques 24:21 French: Louis Segond (1910)
Et ils conspirèrent contre lui, et le lapidèrent par ordre du roi, dans le parvis de la maison de l'Eternel.

2 Chroniques 24:21 French: Martin (1744)
Et ils se liguèrent contre lui, et l'assommèrent de pierres, par le commandement du Roi, au parvis de la maison de l'Eternel;

2 Chronik 24:21 German: Modernized
Aber sie machten einen Bund wider ihn und steinigten ihn nach dem Gebot des Königs im Hofe am Hause des HERRN.

2 Chronik 24:21 German: Luther (1912)
Aber sie machten einen Bund wider ihn und steinigten ihn, nach dem Gebot des Königs, im Hofe am Hause des HERRN.

2 Chronik 24:21 German: Textbibel (1899)
Da stifteten sie eine Verschwörung wider ihn und steinigten ihn auf Befehl des Königs im Vorhofe des Tempels Jahwes.

2 Cronache 24:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma quelli fecero una congiura contro di lui, e lo lapidarono per ordine del re, nel cortile della casa del l’Eterno.

2 Cronache 24:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed essi fecero congiura contro a lui, e lo lapidarono, per comandamento del re, nel cortile della Casa del Signore.

2 TAWARIKH 24:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada masa itu berkerumunlah mereka itu kepadanya, lalu dilontarinya akan dia dengan batu menurut titah baginda, yaitu di sebelah dalam pagar halaman rumah Tuhan.

II Paralipomenon 24:21 Latin: Vulgata Clementina
Qui congregati adversus eum, miserunt lapides juxta regis imperium in atrio domus Domini.

2 Chronicles 24:21 Maori
Na ka whakatupuria e ratou he he mona, a akina ia ki te kohatu, na te kingi i whakahau, ki te marae o te whare o Ihowa.

2 Krønikebok 24:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men de sammensvor sig mot ham og stenet ham på kongens befaling i forgården til Herrens hus.

2 Crónicas 24:21 Spanish: Reina Valera 1909
Mas ellos hicieron conspiración contra él, y cubriéronle de piedras por mandato del rey, en el patio de la casa de Jehová.

2 Crónicas 24:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas ellos hicieron conspiración contra él, y le cubrieron de piedras por mandato del rey, en el patio de la Casa del SEÑOR.

2 Crônicas 24:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Mas eles não quiseram ouvir a verdade e conspiraram contra o profeta e o apedrejaram em pleno pátio da Casa de Yahweh, por ordem do próprio rei.

2 Crônicas 24:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas conspiraram contra ele e por ordem do rei, o apedrejaram no átrio da casa do Senhor.   

2 Cronici 24:21 Romanian: Cornilescu
Şi au uneltit împotriva lui, şi l-au ucis cu pietre, din porunca împăratului, în curtea Casei Domnului.

2-я Паралипоменон 24:21 Russian: Synodal Translation (1876)
И сговорились против него, и побили его камнями, по приказанию царя, на дворе дома Господня.

2-я Паралипоменон 24:21 Russian koi8r
И сговорились против него, и побили его камнями, по приказанию царя, на дворе дома Господня.[]

Krönikeboken 24:21 Swedish (1917)
Då sammansvuro de sig mot honom och stenade honom, enligt konungens befallning, på förgården till HERRENS hus.

2 Chronicles 24:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y nagsipagbanta laban sa kaniya, at binato siya ng mga bato, sa utos ng hari sa looban ng bahay ng Panginoon.

2 พงศาวดาร 24:21 Thai: from KJV
แต่เขาทั้งหลายคิดร้ายต่อท่าน และโดยบัญชาของกษัตริย์เขาทั้งหลายจึงขว้างท่านด้วยหินในลานพระนิเวศของพระเยโฮวาห์

2 Tarihler 24:21 Turkish
Bunun üzerine Zekeriyaya düzen kurdular. Kralın buyruğuyla RABbin Tapınağının avlusunda taşa tutup onu öldürdüler.

2 Söû-kyù 24:21 Vietnamese (1934)
Chúng bèn phản nghịch với người, và theo lịnh vua ném đá người tại trong hành lang của đền Ðức Giê-hô-va.

2 Chronicles 24:20
Top of Page
Top of Page