King James BibleAnd it came to pass, that, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, and found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that ministered to Ahaziah, he slew them.
Darby Bible TranslationAnd it came to pass when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, that he found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, that attended upon Ahaziah, and he slew them.
English Revised VersionAnd it came to pass, when Jehu was executing judgment upon the house of Ahab, that he found the princes of Judah, and the sons of the brethren of Ahaziah, ministering to Ahaziah, and slew them.
World English BibleIt happened, when Jehu was executing judgment on the house of Ahab, that he found the princes of Judah, and the sons of the brothers of Ahaziah, ministering to Ahaziah, and killed them.
Young's Literal Translation And it cometh to pass, in Jehu's executing judgment with the house of Ahab, that he findeth the heads of Judah and sons of the brethren of Ahaziah, ministers of Ahaziah, and slayeth them. 2 i Kronikave 22:8 Albanian Ndodhi që, ndërsa Jehu vendoste drejtësi në shtëpinë e Ashabit, u takua me krerët e Judës dhe me bijtë e vëllezërve të Ashaziahut që ishin në shërbim të Ashaziahut dhe i vrau. Dyr Lauft B 22:8 Bavarian Dyr Jehu war grad dyrbei, mit de Ähäber aufzraeumen. Daa stieß yr auf d Judauer Hofleut und yn n Ähysiesn seine Verwandtn in seinn Gfolg und gmacht allsand nider. 2 Летописи 22:8 Bulgarian И Ииуй, когато извършваше съдбата против Ахавовия дом, намери Юдовите първенци и синовете на Охозиевите братя, които служеха на Охозия, и ги изби. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶戶討亞哈家罪的時候,遇見猶大的眾首領和亞哈謝的眾侄子服侍亞哈謝,就把他們都殺了。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶户讨亚哈家罪的时候,遇见犹大的众首领和亚哈谢的众侄子服侍亚哈谢,就把他们都杀了。 歷 代 志 下 22:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 戶 討 亞 哈 家 罪 的 時 候 , 遇 見 猶 大 的 眾 首 領 和 亞 哈 謝 的 眾 姪 子 服 事 亞 哈 謝 , 就 把 他 們 都 殺 了 。 歷 代 志 下 22:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 户 讨 亚 哈 家 罪 的 时 候 , 遇 见 犹 大 的 众 首 领 和 亚 哈 谢 的 众 侄 子 服 事 亚 哈 谢 , 就 把 他 们 都 杀 了 。 2 Chronicles 22:8 Croatian Bible Dok je izvršavao osvetu nad Ahabovom kućom, Jehu zateče judejske knezove i sinove Ahazjine braće koji su posluživali Ahazju i pobi ih, Druhá Paralipomenon 22:8 Czech BKR Tedy stalo se, když mstil Jéhu nad domem Achabovým, že našel knížata Judská, a syny bratří Ochoziášových, kteříž sloužili Ochoziášovi, i zmordoval je. Anden Krønikebog 22:8 Danish Og da Jehu fuldbyrdede Dommen over Akabs Hus, traf han paa Judas Øverster og Ahazjas Brodersønner, der var i Ahazjas Tjeneste, og dræbte dem; 2 Kronieken 22:8 Dutch Staten Vertaling Zo geschiedde het, als Jehu het oordeel uitvoerde tegen het huis van Achab, dat hij de vorsten van Juda en de zonen der broederen van Ahazia, die Ahazia dienden, vond, en die doodde. 2 Krónika 22:8 Hungarian: Karoli Lõn azért, mikor Jéhu az Akháb házán bosszút álla, rátalált a Júda fejedelmeire és az Akházia testvéreinek fiaira, a kik Akháziának szolgálnak vala, és megölé õket. Kroniko 2 22:8 Esperanto Kiam Jehu faris jugxon sur la domo de Ahxab, li trovis la eminentulojn de Judujo kaj la filojn de la fratoj de Ahxazja, kiuj servis al Ahxazja, kaj li mortigis ilin. TOINEN AIKAKIRJA 22:8 Finnish: Bible (1776) Ja kuin Jehu rupesi rankaisemaan Ahabin huonetta, löysi hän muutamia ylimmäisiä Juudasta ja Ahasian veljein lapsista, jotka Ahasiaa palvelivat, ja tappoi ne. Westminster Leningrad Codex וַיְהִ֕י כְּהִשָּׁפֵ֥ט יֵה֖וּא עִם־בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב וַיִּמְצָא֩ אֶת־שָׂרֵ֨י יְהוּדָ֜ה וּבְנֵ֨י אֲחֵ֧י אֲחַזְיָ֛הוּ מְשָׁרְתִ֥ים לַאֲחַזְיָ֖הוּ וַיַּהַרְגֵֽם׃WLC (Consonants Only) ויהי כהשפט יהוא עם־בית אחאב וימצא את־שרי יהודה ובני אחי אחזיהו משרתים לאחזיהו ויהרגם׃ 2 Chroniques 22:8 French: Darby Et il arriva que, comme Jehu faisait justice de la maison d'Achab, il trouva les princes de Juda et les fils des freres d'Achazia, qui servaient Achazia; et il les tua. 2 Chroniques 22:8 French: Louis Segond (1910) Et comme Jéhu faisait justice de la maison d'Achab, il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d'Achazia, qui étaient au service d'Achazia, et il les tua. 2 Chroniques 22:8 French: Martin (1744) Car quand Jéhu prenait vengeance de la maison d'Achab, il trouva les principaux de Juda, et les fils des frères d'Achazia, qui servaient Achazia, et les tua. 2 Chronik 22:8 German: Modernized Da nun Jehu Strafe übte am Hause Ahab, fand er etliche Oberste aus Juda und die Kinder der Brüder Ahasjas, die Ahasja dieneten, und erwürgete sie. 2 Chronik 22:8 German: Luther (1912) Da nun Jehu Strafe übte am Hause Ahab, fand er etliche Oberste aus Juda und die Kinder der Brüder Ahasjas, die Ahasja dienten, und erwürgte sie. 2 Chronik 22:8 German: Textbibel (1899) Als nun Jehu das Strafgericht am Hause Ahabs vollzog, stieß er auf die Obersten Judas und die Söhne der Brüder Ahasjahus, welche Ahasjahu bedienten, und ließ sie niedermetzeln. 2 Cronache 22:8 Italian: Riveduta Bible (1927) e come Jehu facea giustizia della casa di Achab, trovò i capi di Giuda e i figliuoli de’ fratelli di Achazia ch’erano al servizio di Achazia, e li uccise. 2 Cronache 22:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E quando Iehu faceva la punizione della casa di Achab, trovò i principali di Giuda, e i figliuoli de’ fratelli di Achazia, i quali servivano ad Achazia, e li uccise. 2 TAWARIKH 22:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sesungguhnya demi Yehu melakukan hukum atas orang isi rumah Akhab, tiba-tiba didapatinya akan segala penghulu Yehuda dan akan segala anak saudara-saudara Ahazia yang berbuat khidmat kepada Ahazia, lalu dibunuhnya akan mereka itu sekalian. II Paralipomenon 22:8 Latin: Vulgata Clementina Cum ergo everteret Jehu domum Achab, invenit principes Juda, et filios fratrum Ochoziæ, qui ministrabant ei, et interfecit illos. 2 Chronicles 22:8 Maori A, i a Iehu e whakawa ana ki te whare o Ahapa, ka tutaki ia ki nga rangatira o Hura, ratou ko nga tama a nga tuakana o Ahatia, e mahi ana ki a Ahatia: na patua iho ratou e ia. 2 Krønikebok 22:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) og så hendte det at Jehu, da han fullbyrdet dommen over Akabs hus, møtte Judas høvdinger og Akasjas brorsønner, som var i Akasjas tjeneste, og drepte dem. 2 Crónicas 22:8 Spanish: Reina Valera 1909 Y fué que, haciendo juicio Jehú con la casa de Achâb, halló á los príncipes de Judá, y á los hijos de los hermanos de Ochôzías, que servían á Ochôzías, y matólos.2 Crónicas 22:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y fue que, haciendo juicio Jehú con la casa de Acab, halló a los príncipes de Judá, y a los hijos de los hermanos de Ocozías, que servían a Ocozías, y los mató. 2 Crônicas 22:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Quando Jeú estava executando juízo sobre a família de Acabe, encontrou os líderes de Judá e os filhos dos parentes de Acazias, que o serviam, e os matou. 2 Crônicas 22:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada E quando Jeú executava juízo contra a casa de Acabe, achou os príncipes de Judá e os filhos dos irmãos de Acazias, que o serviam, e os matou. 2 Cronici 22:8 Romanian: Cornilescu Şi pe cînd se răzbuna Iehu împotriva casei lui Ahab, a dat peste capii lui Iuda şi peste fiii fraţilor lui Ahazia, cari erau în slujba lui Ahazia, şi i -a omorît. 2-я Паралипоменон 22:8 Russian: Synodal Translation (1876) Когда совершал Ииуй суд над домом Ахава, тогда оннашел князей Иудийских и сыновей братьев Охозии, служивших Охозии, и умертвил их. 2-я Паралипоменон 22:8 Russian koi8r Когда совершал Ииуй суд над домом Ахава, тогда он нашел князей Иудийских и сыновей братьев Охозии, служивших Охозии, и умертвил их.[] Krönikeboken 22:8 Swedish (1917) Så hände sig att Jehu, när han utförde straffdomen över Ahabs hus, träffade på de Juda furstar och de brorsöner till Ahasja, som voro i Ahasjas tjänst, och dräpte dem. 2 Chronicles 22:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At nangyari, nang si Jehu ay maglalapat ng kahatulan sa bahay ni Achab, na kaniyang nasumpungan ang mga prinsipe sa Juda, at ang mga anak ng mga kapatid ni Ochozias, na nagsisipangasiwa kay Ochozias, at pinatay sila. 2 พงศาวดาร 22:8 Thai: from KJV และอยู่มาเมื่อเยฮูกำลังสำเร็จโทษราชวงศ์ของอาหับ ท่านได้พบเจ้านายของยูดาห์ และบรรดาโอรสพระเชษฐาของอาหัสยาห์ ผู้มาปรนนิบัติอาหัสยาห์ และท่านก็ได้ประหารเขาทั้งหลายเสีย 2 Tarihler 22:8 Turkish Yehu, Ahav soyunu cezalandırırken, Ahazyaya hizmet eden Yahuda önderleriyle Ahazyanın yeğenlerini bulup hepsini öldürdü. 2 Söû-kyù 22:8 Vietnamese (1934) Xảy đương khi Giê-hu trừ diệt nhà A-háp, lại gặp được các quan trưởng Giu-đa và các con trai của anh em A-cha-xia vẫn phục sự người, thì liền giết chúng nó đi. |