1 Timothy 1:1
King James Bible
Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;

Darby Bible Translation
Paul, apostle of Jesus Christ, according to [the] command of God our Saviour, and of Christ Jesus our hope,

English Revised Version
Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Saviour, and Christ Jesus our hope;

World English Bible
Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior, and Christ Jesus our hope;

Young's Literal Translation
Paul, an apostle of Jesus Christ, according to a command of God our Saviour, and of the Lord Jesus Christ our hope,

1 Timoteut 1:1 Albanian
Pali, apostulli i Jezu Krishtit, me urdhër të Perëndisë, Shpëtimtarit tonë, dhe të Zotit Jezu Krisht, shpresës sonë,

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:1 Armenian (Western): NT
Պօղոս՝ Յիսուս Քրիստոսի առաքեալ մեր Փրկիչ Աստուծոյ եւ մեր յոյսը եղող Քրիստոս Յիսուսի՝՝ հրամանով,

1 Timotheogana. 1:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
PAVLEC, Iainco gure Saluadorearen eta gure sperança Iesus Christ Iaunaren manamenduz Iesus Christen Apostolu denac,

Dyr Timyteus A 1:1 Bavarian
Von n Paulsn, aynn Postl von n Heiland Iesen durch n Auftrag von n Herrgot, ünsern Erloeser, und von n Iesenn Kristn, ünserner Hoffnung,

1 Тимотей 1:1 Bulgarian
Павел апостол Исус Христов, по заповед на Бога, нашия Спасител, и на Христа Исуса, нашата надежда,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
奉我們救主神和我們的盼望基督耶穌之命,做基督耶穌使徒的保羅,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
奉我们救主神和我们的盼望基督耶稣之命,做基督耶稣使徒的保罗,

提 摩 太 前 書 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
奉 我 們 救 主 神 和 我 們 的 盼 望 基 督 耶 穌 之 命 , 作 基 督 耶 穌 使 徒 的 保 羅 ,

提 摩 太 前 書 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
奉 我 们 救 主 神 和 我 们 的 盼 望 基 督 耶 稣 之 命 , 作 基 督 耶 稣 使 徒 的 保 罗 ,

Prva poslanica Timoteju 1:1 Croatian Bible
Pavao, apostol Krista Isusa po nalogu Boga, Spasitelja našega, i Krista Isusa, nade naše,

První Timoteovi 1:1 Czech BKR
Pavel, apoštol Ježíše Krista, podle zřízení Boha spasitele našeho a pána Jezukrista, naděje naší,

1 Timoteus 1:1 Danish
Paulus, Kristi Jesu Apostel efter Befaling af Gud, vor Frelser, og Kristus Jesus, vort Haab,

1 Timotheüs 1:1 Dutch Staten Vertaling
Paulus, een apostel van Jezus Christus, naar het bevel van God, onzen Zaligmaker, en den Heere Jezus Christus, Die onze Hope is,

1 Timóteushoz 1:1 Hungarian: Karoli
Pál, Jézus Krisztus apostola a mi megtartó Istenünknek, és Jézus Krisztusnak a mi reménységünknek rendelése szerint,

Al Timoteo 1 1:1 Esperanto
Pauxlo, apostolo de Kristo Jesuo, laux la ordono de Dio, nia Savanto, kaj Kristo Jesuo, nia espero,

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 1:1 Finnish: Bible (1776)
Paavali, Jesuksen Kristuksen apostoli Jumalan meidän Lunastajamme asetuksen jälkeen, ja Herran Jesuksen Kristuksen, joka meidän toivomme on,

Nestle GNT 1904
Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ κατ’ ἐπιταγὴν Θεοῦ Σωτῆρος ἡμῶν καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν

Westcott and Hort 1881
ΠΑΥΛΟΣ ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ κατ' ἐπιταγὴν θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ΠΑΥΛΟΣ ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ κατ' ἐπιταγὴν θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν

RP Byzantine Majority Text 2005
Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦ χριστοῦ κατ’ ἐπιταγὴν θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν, καὶ κυρίου Ἰησοῦ χριστοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν,

Greek Orthodox Church 1904
Παῦλος, ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ κατ’ ἐπιταγὴν Θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν καὶ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν,

Tischendorf 8th Edition
Παῦλος ἀπόστολος Χριστός Ἰησοῦς κατά ἐπιταγή θεός σωτήρ ἡμᾶς καί Χριστός Ἰησοῦς ὁ ἐλπίς ἡμᾶς

Scrivener's Textus Receptus 1894
Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ κατ’ ἐπιταγὴν Θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν, καὶ Κυριόυ Ἰησοῦ Χριστοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν,

Stephanus Textus Receptus 1550
Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ κατ' ἐπιταγὴν θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν καὶ Κυριόυ Ἰησοῦ Χριστοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν

1 Timothée 1:1 French: Darby
Paul, apotre de Jesus Christ, selon le commandement de Dieu notre Sauveur et du Christ Jesus notre esperance,

1 Timothée 1:1 French: Louis Segond (1910)
Paul, apôtre de Jésus-Christ, par ordre de Dieu notre Sauveur et de Jésus-Christ notre espérance,

1 Timothée 1:1 French: Martin (1744)
Paul Apôtre de Jésus-Christ par le commandement de Dieu notre Sauveur, et du Seigneur Jésus-Christ, notre espérance :

1 Timotheus 1:1 German: Modernized
Paulus, ein Apostel Jesu Christi, nach dem Befehl Gottes, unsers Heilandes, und des HERRN Jesu Christi, der unsere Hoffnung ist:

1 Timotheus 1:1 German: Luther (1912)
Paulus, ein Apostel Jesu Christi nach dem Befehl Gottes, unsers Heilandes, und des HERRN Jesu Christi, der unsre Hoffnung ist,

1 Timotheus 1:1 German: Textbibel (1899)
Paulus, Apostel Christus Jesus' gemäß Auftrag Gottes unseres Heilandes und Christus Jesus' unserer Hoffnung

1 Timoteo 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Paolo, apostolo di Cristo Gesù per comandamento di Dio nostro Salvatore e di Cristo Gesù nostra speranza,

1 Timoteo 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
PAOLO, apostolo di Gesù Cristo, per comandamento di Dio, nostro Salvatore; e del Signor Gesù Cristo, nostra speranza;

1 TIM 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Daripada Paulus, rasul Kristus Yesus menurut firman Allah, Juruselamat kita, dan Yesus Kristus yang menjadi pengharapan kita,

1 Timothy 1:1 Kabyle: NT
Nekk Bulus amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ, s lebɣi n Sidi Ṛebbi amsellek-nneɣ akk-d lebɣi n Ɛisa Lmasiḥ i deg yella usirem-nneɣ,

I Timotheum 1:1 Latin: Vulgata Clementina
Paulus Apostolus Jesu Christi secundum imperium Dei Salvatoris nostri, et Christi Jesu spei nostræ,

1 Timothy 1:1 Maori
Na Paora, na te apotoro a Ihu Karaiti, he mea whakarite e te Atua, e to tatou Kaiwhakaora, e Ihu Karaiti hoki, ko ia ta tatou e tumanako atu nei;

1 Timoteus 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Paulus, Kristi Jesu apostel efter befaling av Gud, vår frelser, og Kristus Jesus, vårt håp

1 Timoteo 1:1 Spanish: Reina Valera 1909
PABLO, apóstol de Jesucristo por la ordenación de Dios nuestro Salvador, y del Señor Jesucristo, nuestra esperanza;

1 Timoteo 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pablo, apóstol de Jesús, el Cristo, por mandamiento del Dios salvador nuestro, y del Señor Jesús, el Cristo, esperanza nuestra.

1 timóteo 1:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,

1 timóteo 1:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, esperança nossa.   

1 Timotei 1:1 Romanian: Cornilescu
Pavel, apostol al lui Isus Hristos, prin porunca lui Dumnezeu, Mîntuitorul nostru, şi a Domnului Isus Hristos, nădejdea noastră,

1-е Тимофею 1:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Павел, Апостол Иисуса Христа по повелению Бога, Спасителя нашего, и Господа Иисуса Христа, надежды нашей,

1-е Тимофею 1:1 Russian koi8r
Павел, Апостол Иисуса Христа по повелению Бога, Спасителя нашего, и Господа Иисуса Христа, надежды нашей,

1 Timothy 1:1 Shuar New Testament
Wi Papru Jesukrφstu akatramurintjai. Iin uwemtikkiartin Yussha tura ii Uuntri Jesukrφstusha winia akuptuku ainiawai. Jesukrφstujai mΘtek ti shiir ajastai tusar Nßkaji.

1 Timotheosbrevet 1:1 Swedish (1917)
Paulus, Kristi Jesu apostel, förordnad av Gud, vår Frälsare, och Kristus Jesus, vårt hopp,

1 Timotheo 1:1 Swahili NT
Mimi Paulo, mtume wa Yesu Kristo kwa amri ya Mungu Mwokozi wetu na Yesu Kristo tumaini letu,

1 Kay Timoteo 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Pablo, na apostol ni Cristo Jesus ayon sa utos ng Dios na ating Tagapagligtas, at ni Cristo Jesus na ating pagasa;

1 ทิโมธี 1:1 Thai: from KJV
เปาโล อัครสาวกของพระเยซูคริสต์ ตามพระบัญชาของพระเจ้าผู้ทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของเรา และพระเยซูคริสต์เจ้าผู้ทรงเป็นความหวังของเรา

1 Timoteos 1:1 Turkish
Kurtarıcımız Tanrının ve umudumuz Mesih İsanın buyruğuyla Mesih İsanın elçisi atanan ben Pavlustan imanda öz oğlum Timoteosa selam! Baba Tanrıdan ve Rabbimiz Mesih İsadan sana lütuf, merhamet ve esenlik olsun.

1 Тимотей 1:1 Ukrainian: NT
Павел, апостол Ісуса Христа, по повелінню Бога, Спаса нашого, і Господа Ісуса Христа, надії нашої,

1 Timothy 1:1 Uma New Testament
Sura toi ngkai aku' Paulus, suro Kristus Yesus. Aku' jadi' suro-na ntuku' hawa' Alata'ala, Magau' Tompohore-ta ngkai huku' jeko' -ta, pai' ntuku' hawa' Kristus Yesus to jadi' poncarumakaa-ta.

1 Ti-moâ-theâ 1:1 Vietnamese (1934)
Phao-lô, vâng mạng Ðức Chúa Trời là Cứu Chúa chúng ta, và vâng mạng Ðức Chúa Jêsus Christ là sự trông cậy chúng ta, làm sứ đồ của Ðức Chúa Jêsus Christ,

2 Thessalonians 3:18
Top of Page
Top of Page