1 Kings 22:5
King James Bible
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD to day.

Darby Bible Translation
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray thee, this day of the word of Jehovah.

English Revised Version
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD today.

World English Bible
Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of Yahweh."

Young's Literal Translation
And Jehoshaphat saith unto the king of Israel, 'Seek, I pray thee, to-day, the word of Jehovah;'

1 i Mbretërve 22:5 Albanian
Jozafati i tha gjithashtu mbretit të Izraelit: "Të lutem këshillohu po sot me Zotin".

De Künig A 22:5 Bavarian
Daa gversammlt dyr Künig von Isryheel d Weissagn, beierer vierhundert, und gfraagt s: "Und; soll i gögn Rämott in Gilet auströchen older nity?" Sö gaabnd dönn Bschaid: "Trich non! Dyr Herr gibt dö Stat yn n Künig eyn d Hand."

3 Царе 22:5 Bulgarian
Иосафат каза още на Израилевия цар: Моля, допитайте се сега до Господното слово.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约沙法对以色列王说:“请你先求问耶和华。”

列 王 紀 上 22:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 沙 法 對 以 色 列 王 說 : 請 你 先 求 問 耶 和 華 。

列 王 紀 上 22:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 沙 法 对 以 色 列 王 说 : 请 你 先 求 问 耶 和 华 。

1 Kings 22:5 Croatian Bible
Tada Jošafat reče kralju izraelskom: "De posavjetuj se najprije s Jahvom."

První Královská 22:5 Czech BKR
Řekl také Jozafat králi Izraelskému: Vzeptej se dnes medle na slovo Hospodinovo.

Første Kongebog 22:5 Danish
Josafat sagde fremdeles til Israels Konge: »Spørg dog først om, hvad HERREN siger!«

1 Koningen 22:5 Dutch Staten Vertaling
Verder zeide Josafat tot den koning van Israel: Vraag toch als heden naar het woord des HEEREN.

1 Királyok 22:5 Hungarian: Karoli
És monda Josafát az Izráel királyának: Kérdezõsködjél még ma az Úr beszéde után.

Reĝoj 1 22:5 Esperanto
Kaj Jehosxafat diris al la regxo de Izrael:Demandu hodiaux la vorton de la Eternulo.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 22:5 Finnish: Bible (1776)
Ja Josaphat sanoi vielä Israelin kuninkaalle: kysy siis tänäpänä Herran sanaa!

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֥אמֶר יְהֹושָׁפָ֖ט אֶל־מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל דְּרָשׁ־נָ֥א כַיֹּ֖ום אֶת־דְּבַ֥ר יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר יהושפט אל־מלך ישראל דרש־נא כיום את־דבר יהוה׃

1 Rois 22:5 French: Darby
Et Josaphat dit au roi d'Israel: Enquiers-toi aujourd'hui, je te prie, de la parole de l'Eternel.

1 Rois 22:5 French: Louis Segond (1910)
Puis Josaphat dit au roi d'Israël: Consulte maintenant, je te prie, la parole de l'Eternel.

1 Rois 22:5 French: Martin (1744)
Josaphat dit encore au Roi d'Israël : Je te prie qu'aujourd'hui tu t'enquières de la parole de l'Eternel.

1 Koenige 22:5 German: Modernized
Und Josaphat sprach zum Könige Israels: Frage doch heute um das Wort des HERRN.

1 Koenige 22:5 German: Luther (1912)
Und Josaphat sprach zum König Israels: Frage doch heute um das Wort des HERRN!

1 Koenige 22:5 German: Textbibel (1899)
Josaphat aber sprach zum Könige von Israel: Frage doch erst, was Jahwe dazu sagt!

1 Re 22:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Giosafat disse al re d’Israele: "Ti prego, consulta oggi la parola dell’Eterno".

1 Re 22:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma Giosafat disse al re d’Israele: Deh! domanda oggi la parola del Signore.

1 RAJA-RAJA 22:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi lagi kata raja Yosafat kepada raja orang Israel: Hendaklah kiranya sekarang tuan bertanyakan firman Tuhan dahulu.

I Regum 22:5 Latin: Vulgata Clementina
Dixitque Josaphat ad regem Israël : Sicut ego sum, ita et tu : populus meus et populus tuus unum sunt : et equites mei, equites tui. Dixitque Josaphat ad regem Israël : Quære, oro te, hodie sermonem Domini.

1 Kings 22:5 Maori
I mea ano a Iehohapata ki te kingi o Iharaira, Tena, rapua aianei tetahi kupu i a Ihowa.

1 Kongebok 22:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Josafat sa fremdeles til Israels konge: Søk dog først å få vite hvad Herren sier!

1 Reyes 22:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y dijo luego Josaphat al rey de Israel: Yo te ruego que consultes hoy la palabra de Jehová.

1 Reyes 22:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo luego Josafat al rey de Israel: Yo te ruego que consultes hoy la palabra del SEÑOR.

1 Reis 22:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
No entanto, Josafá sugeriu ao rei de Israel: “Rogo-te que antes consultes a Palavra de Yahweh, o SENHOR!”

1 Reis 22:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Disse mais Jeosafá ao rei de Israel: Rogo-te, porém, que primeiro consultes a palavra do Senhor.   

1 Imparati 22:5 Romanian: Cornilescu
Apoi Iosafat a zis împăratului lui Israel: ,,Întreabă acum, te rog, cuvîntul Domnului.``

3-я Царств 22:5 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Иосафат царю Израильскому: спроси сегодня, что скажет Господь.

3-я Царств 22:5 Russian koi8r
И сказал Иосафат царю Израильскому: спроси сегодня, что скажет Господь.[]

1 Kungaboken 22:5 Swedish (1917)
Men Josafat sade ytterligare till Israels konung: »Fråga dock först HERREN härom.»

1 Kings 22:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Josaphat sa hari sa Israel, Sumangguni ka, isinasamo ko sa iyo, sa salita ng Panginoon ngayon.

1 พงศ์กษัตริย์ 22:5 Thai: from KJV
และเยโฮชาฟัทตรัสกับกษัตริย์แห่งอิสราเอลว่า "ขอสอบถามดูพระดำรัสของพระเยโฮวาห์วันนี้เถิด"

1 Krallar 22:5 Turkish
‹‹Ama önce RABbe danışalım›› diye ekledi.

1 Caùc Vua 22:5 Vietnamese (1934)
Song Giô-sa-phát nói với vua Y-sơ-ra-ên rằng: Tôi xin ông phải cầu vấn Ðức Giê-hô-va trước đã.

1 Kings 22:4
Top of Page
Top of Page