1 Kings 10:15
King James Bible
Beside that he had of the merchantmen, and of the traffick of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country.

Darby Bible Translation
besides what [came] by the dealers, and by the traffic of the merchants, and by all the kings of Arabia, and by the governors of the country.

English Revised Version
beside that which the chapmen brought, and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mingled people, and of the governors of the country.

World English Bible
besides [that which] the traders [brought], and the traffic of the merchants, and of all the kings of the mixed people, and of the governors of the country.

Young's Literal Translation
apart from that of the tourists, and of the traffic of the merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the land.

1 i Mbretërve 10:15 Albanian
përveç atij që vinte nga tregtarët, nga lëvizja e mallrave, nga gjithë mbretërit e Arabisë dhe nga qeveritarët e vendit.

De Künig A 10:15 Bavarian
Daa seind d Steuern von de Kaeuffln, dyr Zoll von de Handler und de Gaabn von de arbischn Künig und Laistungen von seine Vögt non gar nit aynmaal mitgrechnet.

3 Царе 10:15 Bulgarian
освен онова, което [се внасяше] от купувачите, от товарите на търговците, от всичките арабски царе и от управителите на страната.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
另外還有商人和雜族的諸王與國中的省長所進的金子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
另外还有商人和杂族的诸王与国中的省长所进的金子。

列 王 紀 上 10:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
另 外 還 有 商 人 和 雜 族 ( 歷 代 下 九 章14 節 作 亞 拉 伯 ) 的 諸 王 , 與 國 中 的 省 長 所 進 的 金 子 。

列 王 紀 上 10:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
另 外 还 有 商 人 和 杂 族 ( 历 代 下 九 章14 节 作 亚 拉 伯 ) 的 诸 王 , 与 国 中 的 省 长 所 进 的 金 子 。

1 Kings 10:15 Croatian Bible
osim onoga što je dolazilo od trgovaca i prodavača-potukača i od svih arapskih kraljeva i upravitelja zemaljskih.

První Královská 10:15 Czech BKR
Kromě toho, co přicházelo od kupců a prodavačů vonných věcí, a ode všech králů Arabských i vývod země.

Første Kongebog 10:15 Danish
de ikke medregnet, hvad der indkom i Afgift fra de undertvungne Folk og ved Købmændenes Handel og fra alle Arabiens Konger og Landets Statholdere.

1 Koningen 10:15 Dutch Staten Vertaling
Behalve dat van de kramers was, en van den handel der kruideniers, en van alle koningen van Arabie, en van de geweldigen van dat land.

1 Királyok 10:15 Hungarian: Karoli
Azonkivül, [a mi jõ vala] az árus emberektõl és a fûszerszámokkal kereskedõ kalmároktól, és mind az Arábiabeli királyoktól, és annak a földnek tiszttartóitól.

Reĝoj 1 10:15 Esperanto
krom tio, kio venis de la butikistoj kaj de la komerco de negocistoj kaj de cxiuj regxoj de Arabujo kaj de la regionestroj.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:15 Finnish: Bible (1776)
Ilman sitä mitä kauppamiehet ja yrttein myyjät, niin myös kaikki Arabian kuninkaat ja voimalliset maalta (toivat hänelle.)

Westminster Leningrad Codex
לְבַד֙ מֵאַנְשֵׁ֣י הַתָּרִ֔ים וּמִסְחַ֖ר הָרֹכְלִ֑ים וְכָל־מַלְכֵ֥י הָעֶ֖רֶב וּפַחֹ֥ות הָאָֽרֶץ׃

WLC (Consonants Only)
לבד מאנשי התרים ומסחר הרכלים וכל־מלכי הערב ופחות הארץ׃

1 Rois 10:15 French: Darby
outre ce qui lui venait des commerçants ambulants et du trafic des marchands, et de tous les rois de l'Arabie, et des gouverneurs du pays.

1 Rois 10:15 French: Louis Segond (1910)
outre ce qu'il retirait des négociants et du trafic des marchands, de tous les rois d'Arabie, et des gouverneurs du pays.

1 Rois 10:15 French: Martin (1744)
Sans ce qui lui revenait des facteurs marchands en gros, et de la marchandise de ceux qui vendaient en détail, et de tous les Rois d'Arabie, et des Gouverneurs de ce pays-là.

1 Koenige 10:15 German: Modernized
ohne was von Krämern und Kaufleuten und Apothekern und von allen Königen Arabiens und von den Gewaltigen in Ländern kam.

1 Koenige 10:15 German: Luther (1912)
außer was von den Krämern und dem Handel der Kaufleute und von allen Königen Arabiens und von den Landpflegern kam.

1 Koenige 10:15 German: Textbibel (1899)
abgesehen von dem, was einkam von den Karawanen und dem Handel der Kaufleute und von allen Königen der Steppenbewohner und den Statthaltern des Landes.

1 Re 10:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
oltre quello ch’ei percepiva dai mercanti, dal traffico dei negozianti, da tutti i re d’Arabia e dai governatori del paese.

1 Re 10:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
oltre a quello che traeva da’ gabellieri, e dal traffico de’ mercatanti di spezierie, e da tutti i re dell’Arabia, e da’ principali signori del paese.

1 RAJA-RAJA 10:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kecuali segala emas yang dari pada orang berniaga dan dari pada perniagaan tukang rempah-rempah dan dari pada segala raja Arab dan segala orang kaya-kaya di tanah itu.

I Regum 10:15 Latin: Vulgata Clementina
excepto eo, quod afferebant viri qui super vectigalia erant, et negotiatores, universique scruta vendentes, et omnes reges Arabiæ, ducesque terræ.

1 Kings 10:15 Maori
Haunga a nga kairapu taonga, i mau mai ai me nga taonga a nga kaihokohoko, a nga kingi katoa o Arapia, a nga kawana o te whenua.

1 Kongebok 10:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
foruten det som kom inn fra kjøbmennene og ved kremmernes handel og fra alle kongene i Arabia og fra stattholderne i landet.

1 Reyes 10:15 Spanish: Reina Valera 1909
Sin lo de los mercaderes, y de la contratación de especias, y de todos los reyes de Arabia, y de los principales de la tierra.

1 Reyes 10:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
sin lo de los mercaderes, y de la contratación de especias, y de todos los reyes de Arabia, y de los príncipes de la tierra.

1 Reis 10:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
além dos impostos e taxas que eram pagos por mercadores e comerciantes em geral, por todos os reis da Arábia e pelos governadores do país.

1 Reis 10:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
além do que vinha dos vendedores ambulantes, e do tráfico dos negociantes, e de todos as reis da Arábia, e dos governadores do país.   

1 Imparati 10:15 Romanian: Cornilescu
afară de ce scotea dela negustorii cei mari şi din negoţul cu mărfuri, dela toţi împăraţii Arabiei, şi dela dregătorii ţării.

3-я Царств 10:15 Russian: Synodal Translation (1876)
сверх того, что получаемо было от разносчиков товара и от торговли купцов, и от всех царей Аравийских и от областных начальников.

3-я Царств 10:15 Russian koi8r
сверх того, что [получаемо было] от разносчиков товара и от торговли купцов, и от всех царей Аравийских и от областных начальников.[]

1 Kungaboken 10:15 Swedish (1917)
förutom det som inkom genom kringresande handelsmän och genom krämares köpenskap, så ock från Erebs alla konungar och från ståthållarna i landet.

1 Kings 10:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bukod doon sa dinala ng mga naglalako, at sa kalakal ng mga mangangalakal, at sa lahat na hari ng halohalong bayan, at sa mga gobernador sa lupain.

1 พงศ์กษัตริย์ 10:15 Thai: from KJV
นอกเหนือจากทองคำซึ่งมาจากพ่อค้า และจากการค้าของพวกพ่อค้า และจากกษัตริย์ทั้งปวงของประเทศอาระเบีย และจากบรรดาเจ้าเมืองแห่งแผ่นดิน

1 Krallar 10:15 Turkish
Alım satımla uğraşanlarla tüccarların kazançlarından ve Arabistanın bütün krallarıyla İsrail valilerinden gelenler bunun dışındaydı.

1 Caùc Vua 10:15 Vietnamese (1934)
không kể vàng người thâu lấy nơi người buôn bán dông, và nơi sự đổi chác của kẻ thương mại, cùng vàng mà các vua A-ra-bi, và các quan tổng đốc của xứ đem nộp.

1 Kings 10:14
Top of Page
Top of Page