1 Corinthians 15:57
King James Bible
But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.

Darby Bible Translation
but thanks to God, who gives us the victory by our Lord Jesus Christ.

English Revised Version
but thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.

World English Bible
But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.

Young's Literal Translation
and to God -- thanks, to Him who is giving us the victory through our Lord Jesus Christ;

1 e Korintasve 15:57 Albanian
Por ta falënderojmë Perëndinë që na jep fitoren me anë të Zotit tonë Jezu Krisht.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:57 Armenian (Western): NT
Բայց շնորհակալութի՛ւն Աստուծոյ, որ մեզի յաղթութիւն կու տայ մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի միջոցով:

1 Corinthianoetara. 15:57 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baina esquer Iaincoari, ceinec victoria eman baitraucu Iesus Christ gure Iaunaz.

De Krenter A 15:57 Bavarian
Yn n Herrgot dank myr aber, däß yr üns signumftn laasst durch n Iesenn Kristn, ünsern Herrn.

1 Коринтяни 15:57 Bulgarian
но благодарение Богу, Който ни дава победата чрез нашия Господ Исус Христос.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
感謝神,使我們藉著我們的主耶穌基督得勝!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
感谢神,使我们借着我们的主耶稣基督得胜!

歌 林 多 前 書 15:57 Chinese Bible: Union (Traditional)
感 謝 神 , 使 我 們 藉 著 我 們 的 主 耶 穌 基 督 得 勝 。

歌 林 多 前 書 15:57 Chinese Bible: Union (Simplified)
感 谢 神 , 使 我 们 藉 着 我 们 的 主 耶 稣 基 督 得 胜 。

Prva poslanica Korinæanima 15:57 Croatian Bible
A hvala Bogu koji nam daje pobjedu po Gospodinu našem Isusu Kristu!

První Korintským 15:57 Czech BKR
Ale Bohu díka, kterýž dal nám vítězství skrze Pána našeho Jezukrista.

1 Korinterne 15:57 Danish
Men Gud ske Tak, som giver os Sejren ved vor Herre Jesus Kristus!

1 Corinthiërs 15:57 Dutch Staten Vertaling
Maar Gode zij dank, Die ons de overwinning geeft door onzen Heere Jezus Christus.

1 Korintusi 15:57 Hungarian: Karoli
De hála az Istennek, a ki a diadalmat adja nékünk a mi Urunk Jézus Krisztus által.

Al la korintanoj 1 15:57 Esperanto
sed danko estu al Dio, kiu donas al ni la venkon per nia Sinjoro Jesuo Kristo.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:57 Finnish: Bible (1776)
Mutta kiitos olkoon Jumalan, joka meille voiton antanut on meidän Herran Jesuksen Kristuksen kautta!

Nestle GNT 1904
τῷ δὲ Θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

Westcott and Hort 1881
τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

RP Byzantine Majority Text 2005
τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
τῷ δὲ Θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

Tischendorf 8th Edition
τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
τῷ δὲ Θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
τῷ δὲ θεῷ χάρις τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ

1 Corinthiens 15:57 French: Darby
Mais graces à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jesus Christ!

1 Corinthiens 15:57 French: Louis Segond (1910)
Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ!

1 Corinthiens 15:57 French: Martin (1744)
Mais grâces à Dieu, qui nous a donné la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ.

1 Korinther 15:57 German: Modernized
Gott aber sei Dank, der uns den Sieg gegeben hat durch unsern HERRN Jesum Christum!

1 Korinther 15:57 German: Luther (1912)
Gott aber sei Dank, der uns den Sieg gegeben hat durch unsern HERRN Jesus Christus!

1 Korinther 15:57 German: Textbibel (1899)
Gott aber sei Dank, der uns den Sieg gibt durch unsern Herrn Jesus Christus.

1 Corinzi 15:57 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma ringraziato sia Dio, che ci dà la vittoria per mezzo del Signor nostro Gesù Cristo.

1 Corinzi 15:57 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma ringraziato sia Iddio, il qual ci dà la vittoria per lo Signor nostro Gesù Cristo.

1 KOR 15:57 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
tetapi syukurlah kepada Allah yang mengaruniai kita kemenangan oleh sebab Tuhan kita Yesus Kristus.

1 Corinthians 15:57 Kabyle: NT
A neḥmed Sidi Ṛebbi i ɣ-d-yefkan tazmert-is s Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ !

I Corinthios 15:57 Latin: Vulgata Clementina
Deo autem gratias, qui dedit nobis victoriam per Dominum nostrum Jesum Christum.

1 Corinthians 15:57 Maori
Ki te Atua ia te whakawhetai, nana nei i homai te wikitoria ki a tatou, he meatanga na to tatou Ariki, na Ihu Karaiti.

1 Korintierne 15:57 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men Gud være takk, som gir oss seier ved vår Herre Jesus Kristus!

1 Corintios 15:57 Spanish: Reina Valera 1909
Mas á Dios gracias, que nos da la victoria por el Señor nuestro Jesucristo.

1 Corintios 15:57 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas a Dios gracias, que nos dio la victoria por el Señor nuestro Jesús, el Cristo.

1 Coríntios 15:57 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Contudo, graças a Deus, que nos dá a vitória por intermédio de nosso Senhor Jesus Cristo!”

1 Coríntios 15:57 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas graça a Deus que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo.   

1 Corinteni 15:57 Romanian: Cornilescu
Dar mulţămiri fie aduse lui Dumnezeu, care ne dă biruinţa prin Domnul nostru Isus Hristos!

1-е Коринфянам 15:57 Russian: Synodal Translation (1876)
Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом!

1-е Коринфянам 15:57 Russian koi8r
Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом!

1 Corinthians 15:57 Shuar New Testament
Yamßi antsu ii Uuntri Jesukrφstu T·ramujai Jßkatniunka Yus nupetkaiti. Tura incha nujai uwempratniun amaakui shiir Y·minkiaji.

1 Korinthierbrevet 15:57 Swedish (1917)
Men Gud vare tack, som giver oss segern genom vår Herre Jesus Kristus!

1 Wakorintho 15:57 Swahili NT
Lakini tumshukuru Mungu anayetupatia ushindi kwa njia ya Bwana wetu Yesu Kristo.

1 Mga Taga-Corinto 15:57 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't salamat sa Dios, na nagbibigay sa atin ng pagtatagumpay sa pamamagitan ng ating Panginoong Jesucristo.

1 โครินธ์ 15:57 Thai: from KJV
แต่จงขอบพระคุณแด่พระเจ้า ผู้ทรงประทานชัยชนะแก่เราทั้งหลายโดยพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา

1 Korintliler 15:57 Turkish
Rabbimiz İsa Mesih aracılığıyla bizi zafere ulaştıran Tanrıya şükürler olsun!

1 Коринтяни 15:57 Ukrainian: NT
Богу ж дяка, що дав нам побіду через Господа нашого Ісуса Христа.

1 Corinthians 15:57 Uma New Testament
Aga tarima kasi ta'uli' hi Alata'ala, apa' nabahaka-tamo ngkai hawe'ea toe we'i, pai' nawai' -ta pedagia, sabana petauntongoi' -na Yesus Kristus Pue' -ta.

1 Coâ-rinh-toâ 15:57 Vietnamese (1934)
Nhưng, tạ ơn Ðức Chúa Trời đã cho chúng ta sự thắng, nhờ Ðức Chúa Jêsus Christ chúng ta.

1 Corinthians 15:56
Top of Page
Top of Page