1 Corinthians 14:30
King James Bible
If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.

Darby Bible Translation
But if there be a revelation to another sitting [there], let the first be silent.

English Revised Version
But if a revelation be made to another sitting by, let the first keep silence.

World English Bible
But if a revelation is made to another sitting by, let the first keep silent.

Young's Literal Translation
and if to another sitting anything may be revealed, let the first be silent;

1 e Korintasve 14:30 Albanian
Por nëse ka një zbulesë ndonjë tjetër që rri ulur, le të heshtë i pari.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:30 Armenian (Western): NT
Իսկ եթէ ուրիշի մը՝ որ նստած է՝ բան մը յայտնուի, առաջինը թող լռէ:

1 Corinthianoetara. 14:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta baldin cerbait berce iarriric dagoen bati reuelatu içan baçayó, lehena ichil bedi.

De Krenter A 14:30 Bavarian
Wenn aft aber +non ainer ayn Offnbarung empfangt, sollt n dyr Ander rödn laassn.

1 Коринтяни 14:30 Bulgarian
Ако дойде откровение на някой друг от седящите, първият нека млъква.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若旁邊坐著的得了啟示,那先說話的就當閉口不言。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若旁边坐着的得了启示,那先说话的就当闭口不言。

歌 林 多 前 書 14:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 旁 邊 坐 著 的 得 了 啟 示 , 那 先 說 話 的 就 當 閉 口 不 言 。

歌 林 多 前 書 14:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 旁 边 坐 着 的 得 了 启 示 , 那 先 说 话 的 就 当 闭 口 不 言 。

Prva poslanica Korinæanima 14:30 Croatian Bible
Ali ako drugomu uza nj bude što objavljeno, prvi neka šuti.

První Korintským 14:30 Czech BKR
Pakliť by jinému tu přísedícímu zjeveno bylo, první mlč.

1 Korinterne 14:30 Danish
men dersom en anden, som sidder der, faar en Aabenbarelse, da tie den første!

1 Corinthiërs 14:30 Dutch Staten Vertaling
Doch indien een ander, die er zit, iets geopenbaard is, dat de eerste zwijge.

1 Korintusi 14:30 Hungarian: Karoli
De ha egy másik ott ülõ vesz kijelentést, az elsõ hallgasson.

Al la korintanoj 1 14:30 Esperanto
Sed se al alia apudsidanta io malkasxigxos, la unua silentu.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:30 Finnish: Bible (1776)
Ja jos jollekulle tykönä istuvalle ilmoitus tapahtuu, niin olkaan ensimäinen ääneti.

Nestle GNT 1904
ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω.

Westcott and Hort 1881
ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω.

Greek Orthodox Church 1904
ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω.

Tischendorf 8th Edition
ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ ὁ πρῶτος σιγάτω

1 Corinthiens 14:30 French: Darby
et s'il y a eu une revelation faite à un autre qui est assis, que le premier se taise.

1 Corinthiens 14:30 French: Louis Segond (1910)
et si un autre qui est assis a une révélation, que le premier se taise.

1 Corinthiens 14:30 French: Martin (1744)
Et si quelque chose est révélée à un autre qui est assis, que le premier se taise.

1 Korinther 14:30 German: Modernized
So aber eine Offenbarung geschieht einem andern, der da sitzet, so schweige der erste.

1 Korinther 14:30 German: Luther (1912)
So aber eine Offenbarung geschieht einem andern, der da sitzt, so schweige der erste.

1 Korinther 14:30 German: Textbibel (1899)
Kommt aber eine Offenbarung über einen andern, der noch sitzt, so soll der Erste stille sein.

1 Corinzi 14:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
e se una rivelazione è data a uno di quelli che stanno seduti, il precedente si taccia.

1 Corinzi 14:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E se ad un altro che siede è rivelata alcuna cosa, tacciasi il precedente.

1 KOR 14:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi jikalau kepada seorang yang duduk di situ masuk suatu ilham, hendaklah orang yang pertama itu berdiam diri.

1 Corinthians 14:30 Kabyle: NT
Ma yella gar-awen win iwumi i d-iweḥḥa Sidi Ṛebbi kra, ilaq ad iɛass alamma yessusem win akken yellan yețmeslay.

I Corinthios 14:30 Latin: Vulgata Clementina
Quod si alii revelatum fuerit sedenti, prior taceat.

1 Corinthians 14:30 Maori
Ki te whakakitea mai ia he mea ki tetahi e noho noa ana, me noho puku to mua.

1 Korintierne 14:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og får en annen en åpenbaring mens han sitter der, da skal den første tie.

1 Corintios 14:30 Spanish: Reina Valera 1909
Y si á otro que estuviere sentado, fuere revelado, calle el primero.

1 Corintios 14:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y si a otro que estuviere sentado, fuere revelado, calle el primero.

1 Coríntios 14:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
No caso de ser concedida uma revelação a alguém que está sentado, cale-se o primeiro.

1 Coríntios 14:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas se a outro, que estiver sentado, for revelada alguma coisa, cale-se o primeiro.   

1 Corinteni 14:30 Romanian: Cornilescu
Şi dacă este făcută o descoperire unuia care şade jos, cel dintîi să tacă.

1-е Коринфянам 14:30 Russian: Synodal Translation (1876)
Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи.

1-е Коринфянам 14:30 Russian koi8r
Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи.

1 Corinthians 14:30 Shuar New Testament
Tura chikichik chichaakui Yus chikichan nui pujana nuna yamaram chichaman S·akuinkia emka chichaa nu Inißisatφ.

1 Korinthierbrevet 14:30 Swedish (1917)
Men om någon annan som sitter där får en uppenbarelse, då må den förste tiga.

1 Wakorintho 14:30 Swahili NT
Ikiwa mmoja anaposema mwingine wa wasikilizaji amepata ufunuo kutoka kwa Mungu, basi, yule anayesema anyamaze.

1 Mga Taga-Corinto 14:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't kung may ipinahayag na anoman sa isang nauupo, ay tumahimik ang nauuna.

1 โครินธ์ 14:30 Thai: from KJV
ถ้ามีสิ่งใดทรงสำแดงแก่คนอื่นที่นั่งอยู่ด้วยกัน ให้คนแรกนั้นนิ่งเสียก่อน

1 Korintliler 14:30 Turkish
Toplantıda oturanlardan birine vahiy gelirse, konuşmakta olan sussun.

1 Коринтяни 14:30 Ukrainian: NT
Коли ж другому, що сидить, одкриєть ся (що), перший нехай мовчить.

1 Corinthians 14:30 Uma New Testament
Ane rapa' -na lolita ngkai Alata'ala rata ncorobaa hi hadua to mohura, agina tauna to bula-na mololita mento'o-i ulu, bona doo-na rapalogai mololita.

1 Coâ-rinh-toâ 14:30 Vietnamese (1934)
Song, nếu một người trong bọn người ngồi, có lời tỏ kín nhiệm, thì người thứ nhất phải nín lặng.

1 Corinthians 14:29
Top of Page
Top of Page