1 Corinthians 11:8
King James Bible
For the man is not of the woman; but the woman of the man.

Darby Bible Translation
For man is not of woman, but woman of man.

English Revised Version
For the man is not of the woman; but the woman of the man:

World English Bible
For man is not from woman, but woman from man;

Young's Literal Translation
for a man is not of a woman, but a woman is of a man,

1 e Korintasve 11:8 Albanian
sepse burri nuk është nga gruaja, por gruaja nga burri,

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:8 Armenian (Western): NT
Որովհետեւ ո՛չ թէ այր մարդը կնոջմէն է, հապա՝ կինը այր մարդէն.

1 Corinthianoetara. 11:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen guiçona ezta emaztetic, baina emaztea guiçonetic.

De Krenter A 11:8 Bavarian
Denn dyr Man stammt nit von n Weib, sundern umkeerter.

1 Коринтяни 11:8 Bulgarian
(Защото мъжът не е от жената, а жената е от мъжа;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
起初,男人不是由女人而出,女人乃是由男人而出;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
起初,男人不是由女人而出,女人乃是由男人而出;

歌 林 多 前 書 11:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
起 初 , 男 人 不 是 由 女 人 而 出 , 女 人 乃 是 由 男 人 而 出 。

歌 林 多 前 書 11:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
起 初 , 男 人 不 是 由 女 人 而 出 , 女 人 乃 是 由 男 人 而 出 。

Prva poslanica Korinæanima 11:8 Croatian Bible
Jer nije muž od žene, nego žena od muža.

První Korintským 11:8 Czech BKR
Nebo není muž z ženy, ale žena z muže.

1 Korinterne 11:8 Danish
Mand er jo ikke af Kvinde, men Kvinde af Mand.

1 Corinthiërs 11:8 Dutch Staten Vertaling
Want de man is uit de vrouw niet, maar de vrouw is uit den man.

1 Korintusi 11:8 Hungarian: Karoli
Mert nem a férfiú van az asszonyból, hanem az asszony a férfiúból.

Al la korintanoj 1 11:8 Esperanto
CXar viro ne estas el virino, sed virino el viro;

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 11:8 Finnish: Bible (1776)
Sillä ei mies ole vaimosta, mutta vaimo on miehestä.

Nestle GNT 1904
οὐ γάρ ἐστιν ἀνὴρ ἐκ γυναικός, ἀλλὰ γυνὴ ἐξ ἀνδρός·

Westcott and Hort 1881
οὐ γάρ ἐστιν ἀνὴρ ἐκ γυναικός, ἀλλὰ γυνὴ ἐξ ἀνδρός·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
οὐ γάρ ἐστιν ἀνὴρ ἐκ γυναικός, ἀλλὰ γυνὴ ἐξ ἀνδρός·

RP Byzantine Majority Text 2005
Οὐ γάρ ἐστιν ἀνὴρ ἐκ γυναικός, ἀλλὰ γυνὴ ἐξ ἀνδρός·

Greek Orthodox Church 1904
οὐ γάρ ἐστιν ἀνὴρ ἐκ γυναικός, ἀλλὰ γυνὴ ἐξ ἀνδρός·

Tischendorf 8th Edition
οὐ γάρ ἐστιν ἀνὴρ ἐκ γυναικός, ἀλλὰ γυνὴ ἐξ ἀνδρός·

Scrivener's Textus Receptus 1894
οὐ γάρ ἐστιν ἀνὴρ ἐκ γυναικός, ἀλλὰ γυνὴ ἐξ ἀνδρός·

Stephanus Textus Receptus 1550
οὐ γάρ ἐστιν ἀνὴρ ἐκ γυναικός ἀλλὰ γυνὴ ἐξ ἀνδρός·

1 Corinthiens 11:8 French: Darby
Car l'homme ne procede pas de la femme, mais la femme de l'homme;

1 Corinthiens 11:8 French: Louis Segond (1910)
En effet, l'homme n'a pas été tiré de la femme, mais la femme a été tirée de l'homme;

1 Corinthiens 11:8 French: Martin (1744)
Parce que l'homme n'a point [été tiré] de la femme, mais la femme [a été tirée] de l'homme.

1 Korinther 11:8 German: Modernized
Denn der Mann ist nicht vom Weibe, sondern das Weib ist vom Manne.

1 Korinther 11:8 German: Luther (1912)
Denn der Mann ist nicht vom Weibe, sondern das Weib vom Manne.

1 Korinther 11:8 German: Textbibel (1899)
Denn der Mann ist nicht aus der Frau, aber die Frau aus dem Mann;

1 Corinzi 11:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
perché l’uomo non viene dalla donna, ma la donna dall’uomo;

1 Corinzi 11:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè l’uomo non è dalla donna, ma la donna dall’uomo.

1 KOR 11:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena laki-laki itu bukan asalnya daripada perempuan, melainkan perempuan itu asalnya daripada laki-laki.

1 Corinthians 11:8 Kabyle: NT
Axaṭer mačči d argaz i d- yețwaxelqen si tmeṭṭut meɛna ț- țameṭṭut i d-ițwaxelqen seg wergaz.

I Corinthios 11:8 Latin: Vulgata Clementina
Non enim vir ex muliere est, sed mulier ex viro.

1 Corinthians 11:8 Maori
Ehara hoki i te mea no te wahine te tane, engari no te tane te wahine;

1 Korintierne 11:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For mannen er ikke av kvinnen, men kvinnen er av mannen;

1 Corintios 11:8 Spanish: Reina Valera 1909
Porque el varón no es de la mujer, sino la mujer del varón.

1 Corintios 11:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque el varón no es sacado de la mujer, sino la mujer del varón.

1 Coríntios 11:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porquanto o homem não se originou da mulher, mas sim a mulher do homem;

1 Coríntios 11:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque o homem não proveio da mulher, mas a mulher do homem;   

1 Corinteni 11:8 Romanian: Cornilescu
În adevăr, nu bărbatul a fost luat din femeie, ci femeia din bărbat;

1-е Коринфянам 11:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо не муж от жены, но жена от мужа;

1-е Коринфянам 11:8 Russian koi8r
Ибо не муж от жены, но жена от мужа;

1 Corinthians 11:8 Shuar New Testament
Iis, Yus aentsun najaneak nuwanmayan aishmankan najanachmiayi antsu aishmanka Ukunchφjiai nuwan najanamiayi.

1 Korinthierbrevet 11:8 Swedish (1917)
Ty mannen är icke av kvinnan, utan kvinnan av mannen.

1 Wakorintho 11:8 Swahili NT
Mwanamume hakutoka kwa mwanamke, ila mwanamke alitoka kwa mwanamume.

1 Mga Taga-Corinto 11:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang lalake ay hindi sa babae; kundi ang babae ay sa lalake:

1 โครินธ์ 11:8 Thai: from KJV
เพราะว่าไม่ได้ทรงสร้างผู้ชายจากผู้หญิง แต่ได้ทรงสร้างผู้หญิงจากผู้ชาย

1 Korintliler 11:8 Turkish
Çünkü erkek kadından değil, kadın erkekten yaratıldı.

1 Коринтяни 11:8 Ukrainian: NT
Бо не чоловік од жінки, а жінка від чоловіка.

1 Corinthians 11:8 Uma New Testament
Apa' tomane uma rapajadi' ngkai tobine, tobine-hanale to rapajadi' ngkai tomane-e.

1 Coâ-rinh-toâ 11:8 Vietnamese (1934)
Bởi chưng không phải đờn ông ra từ đờn bà, bèn là đờn bà ra từ đờn ông;

1 Corinthians 11:7
Top of Page
Top of Page