1 Corinthians 1:16
King James Bible
And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.

Darby Bible Translation
Yes, I baptised also the house of Stephanas; for the rest I know not if I have baptised any other.

English Revised Version
And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.

World English Bible
(I also baptized the household of Stephanas; besides them, I don't know whether I baptized any other.)

Young's Literal Translation
and I did baptize also Stephanas' household -- further, I have not known if I did baptize any other.

1 e Korintasve 1:16 Albanian
Unë pagëzova edhe familjen e Stefanës; përveç tyre nuk di të kem pagëzuar ndonjë tjetër.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:16 Armenian (Western): NT
Ստեփանասի ընտանիքն ալ մկրտեցի: Չեմ գիտեր ամե՛նեւին՝ թէ ա՛լ ուրիշ մէկը մկրտեցի:

1 Corinthianoetara. 1:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Batheiatu vkan dut Estebenen familia-ere: gaineracoz eztaquit berceric batre batheyatu vkan dudanez.

De Krenter A 1:16 Bavarian
Haltauf, yn n Stöffynäss sein Heiwisch haan i aau non taaufft. Ob s sünst aau non öbber war, waiß i niemer.

1 Коринтяни 1:16 Bulgarian
Кръстих още и Стефаниновия дом; освен [тия], не помня да съм кръстил някой друг.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我也給司提反家施過洗,此外給別人施洗沒有,我卻記不清。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我也给司提反家施过洗,此外给别人施洗没有,我却记不清。

歌 林 多 前 書 1:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 也 給 司 提 反 家 施 過 洗 , 此 外 給 別 人 施 洗 沒 有 , 我 卻 記 不 清 。

歌 林 多 前 書 1:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 也 给 司 提 反 家 施 过 洗 , 此 外 给 别 人 施 洗 没 有 , 我 却 记 不 清 。

Prva poslanica Korinæanima 1:16 Croatian Bible
A da, krstih i Stefanin dom. Inače ne znam krstih li koga drugoga.

První Korintským 1:16 Czech BKR
Křtilť jsem také i Štěpánovu čeled. Více nevím, abych koho jiného křtil.

1 Korinterne 1:16 Danish
Dog, jeg døbte ogsaa Stefanas's Hus; ellers ved jeg ikke, om jeg døbte nogen anden.

1 Corinthiërs 1:16 Dutch Staten Vertaling
Doch ik heb ook het huisgezin van Stefanus gedoopt; voorts weet ik niet, of ik iemand anders gedoopt heb.

1 Korintusi 1:16 Hungarian: Karoli
Megkereszteltem azonban Stefana házanépét is, ezenkívül nem tudom, hogy valakit mást kereszteltem volna.

Al la korintanoj 1 1:16 Esperanto
Kaj mi baptis ankaux la familion de Stefanas; krom tio mi ne scias, cxu mi baptis iun alian.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:16 Finnish: Bible (1776)
Minä kastin myös Stephanaan perheen; sitte en minä tiedä, jos minä jonkun muun kastanut olen.

Nestle GNT 1904
ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ οἶκον· λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα.

Westcott and Hort 1881
ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ οἶκον· λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ οἶκον· λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ ο ἴκον· λοιπὸν οὐκ ο ἴδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα.

Greek Orthodox Church 1904
ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ οἶκον· λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα.

Tischendorf 8th Edition
ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ οἶκον· λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ οἶκον· λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ οἶκον λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα

1 Corinthiens 1:16 French: Darby
J'ai bien aussi baptise la maison de Stephanas; du reste je ne sais pas si j'ai baptise quelqu'un d'autre.

1 Corinthiens 1:16 French: Louis Segond (1910)
J'ai encore baptisé la famille de Stéphanas; du reste, je ne sache pas que j'aie baptisé quelque autre personne.

1 Corinthiens 1:16 French: Martin (1744)
J'ai bien aussi baptisé la famille de Stéphanas; du reste, je ne sais pas si j'ai baptisé quelque autre.

1 Korinther 1:16 German: Modernized
Ich habe aber auch getauft des Stephanas Hausgesinde; danach weiß ich nicht, ob ich etliche andere getauft habe.

1 Korinther 1:16 German: Luther (1912)
Ich habe aber auch getauft des Stephanas Hausgesinde; weiter weiß ich nicht, ob ich etliche andere getauft habe.

1 Korinther 1:16 German: Textbibel (1899)
ja doch, weiter habe ich noch die Leute des Stephanas getauft; sonst aber erinnere ich mich nicht, einen getauft zu haben.

1 Corinzi 1:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ho battezzato anche la famiglia di Stefana; del resto non so se ho battezzato alcun altro.

1 Corinzi 1:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ho battezzata ancora la famiglia di Stefana; nel rimanente, non so se ho battezzato alcun altro.

1 KOR 1:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi aku juga sudah membaptiskan orang isi rumah Stepanus, maka lain daripada itu tiadalah kuingat, kalau-kalau sudah aku membaptiskan orang.

1 Corinthians 1:16 Kabyle: NT
Tella daɣen twacult n Stifanas, d nekk i ț-isɣeḍsen meɛna ur ḥsiɣ ara sɣeḍseɣ yiwen nniḍen dinna.

I Corinthios 1:16 Latin: Vulgata Clementina
Baptizavi autem et Stephanæ domum : ceterum nescio si quem alium baptizaverim.

1 Corinthians 1:16 Maori
Naku ano i iriiri nga tangata o te whare o Tepana: i ko ake, kahore ahau i te mahara ki taku iriiringa i tetahi atu.

1 Korintierne 1:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dog har jeg også døpt Stefanas' hus; ellers vet jeg ikke av at jeg har døpt nogen annen.

1 Corintios 1:16 Spanish: Reina Valera 1909
Y también bauticé la familia de Estéfanas: mas no sé si he bautizado algún otro.

1 Corintios 1:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y también bauticé la casa de Estéfanas; mas no sé si he bautizado algún otro.

1 Coríntios 1:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
É certo que batizei também os da casa de Estéfanas; além destes, não me recordo se batizei algum outro irmão.

1 Coríntios 1:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
É verdade, batizei também a família de Estéfanas, além destes, não sei se batizei algum outro.   

1 Corinteni 1:16 Romanian: Cornilescu
Da, am mai botezat şi casa lui Stefana; încolo, nu ştiu să mai fi botezat pe altcineva.

1-е Коринфянам 1:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Крестил я также Стефанов дом; а крестил ли еще кого, не знаю.

1-е Коринфянам 1:16 Russian koi8r
Крестил я также Стефанов дом; а крестил ли еще кого, не знаю.

1 Corinthians 1:16 Shuar New Testament
Maa, nekas, Estepanasa shuarincha imiaimjai tura Chφkich wi imiaimiun nΘkatsjai.

1 Korinthierbrevet 1:16 Swedish (1917)
Dock, jag har döpt också Stefanas' husfolk; om jag eljest har döpt någon vet jag icke.

1 Wakorintho 1:16 Swahili NT
(Samahani, nilibatiza pia jamaa ya Stefana; lakini zaidi ya hawa, sidhani kama nilimbatiza mtu mwingine yeyote.)

1 Mga Taga-Corinto 1:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At binautismuhan ko rin naman ang sangbahayan ni Estefanas: maliban sa mga ito, di ko maalaman kung may nabautismuhan akong iba pa.

1 โครินธ์ 1:16 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าได้ให้บัพติศมาแก่ครอบครัวของสเทฟานัสด้วย แต่นอกจากคนเหล่านั้นแล้ว ข้าพเจ้าไม่ทราบว่าข้าพเจ้าได้ให้บัพติศมาแก่ผู้ใดอีกบ้าง

1 Korintliler 1:16 Turkish
Evet, bir de İstefanasın ev halkını vaftiz ettim; bunun dışında kimseyi vaftiz ettiğimi anımsamıyorum.

1 Коринтяни 1:16 Ukrainian: NT
Хрестив же я й СтеФанів дім; більш не знаю, чи кого другого хрестив.

1 Corinthians 1:16 Uma New Testament
(Io' mpu'u. Stefanus hantinaa-ra, aku' mpu'u-hana to mponiu' -ra. Aga ntani' -na ngkai hira' toe, uma-pi kukiwoi ba ria-ra to kuniu'.)

1 Coâ-rinh-toâ 1:16 Vietnamese (1934)
Tôi cũng đã làm phép báp tem cho người nhà Sê-pha-na; ngoài nhà đó, tôi chẳng biết mình đã làm phép báp tem cho ai nữa.

1 Corinthians 1:15
Top of Page
Top of Page