1 Chronicles 23:10
King James Bible
And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.

Darby Bible Translation
And the sons of Shimei: Jahath, Ziza, and Jeush, and Beriah. These were the four sons of Shimei.

English Revised Version
And the sons of Shimei; Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.

World English Bible
The sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.

Young's Literal Translation
And sons of Shimei are Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah; these are sons of Shimei, four.

1 i Kronikave 23:10 Albanian
Bijtë e Shimeit: Jahathi, Zina, Jeushi dhe Beriahu. Këta ishin katër bijtë e Shimeit.

Dyr Lauft A 23:10 Bavarian
Yn n Schimi seine vier Sün warnd dyr Jähet, Sisen, Jeusch und Beries.

1 Летописи 23:10 Bulgarian
А Семееви синове: Яат, Зиза, Еус и Верия. Тия четирима бяха Семееви синове.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
示每的兒子是雅哈、細拿、耶烏施、比利亞,共四人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施、比利亚,共四人。

歷 代 志 上 23:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
示 每 的 兒 子 是 雅 哈 、 細 拿 、 耶 烏 施 、 比 利 亞 共 四 人 。

歷 代 志 上 23:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
示 每 的 儿 子 是 雅 哈 、 细 拿 、 耶 乌 施 、 比 利 亚 共 四 人 。

1 Chronicles 23:10 Croatian Bible
Šimejevi sinovi: Jahat, Zina, Jeuš i Berija. Ta su četvorica Šimejevi sinovi.

První Paralipomenon 23:10 Czech BKR
Synové pak Semei: Jachat, Zina, Jehus a Beria. Ti čtyři jsou synové Semei.

Første Krønikebog 23:10 Danish
Sjim'is Sønner: Jahat, Ziza, Je'usj og Beri'a. Disse fire var Sjim'is Sønner.

1 Kronieken 23:10 Dutch Staten Vertaling
De kinderen van Simei nu waren Jahath, Zina, en Jeus, en Beria; dezen waren de kinderen van Simei; vier.

1 Krónika 23:10 Hungarian: Karoli
Simhi fiai: Jahát, Zina, Jéus és Béria; ezek négyen voltak Simhi fiai.

Kroniko 1 23:10 Esperanto
Kaj la filoj de SXimei:Jahxat, Zina, Jeusx, kaj Beria. Tio estas la filoj de SXimei-kvar.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 23:10 Finnish: Bible (1776)
Olivat myös nämät Simein lapset: Jahat, Sina, Jeus ja Beria. Nämät neljä olivat Simein lapset.

Westminster Leningrad Codex
וּבְנֵ֣י שִׁמְעִ֔י יַ֣חַת זִינָ֔א וִיע֖וּשׁ וּבְרִיעָ֑ה אֵ֥לֶּה בְנֵי־שִׁמְעִ֖י אַרְבָּעָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ובני שמעי יחת זינא ויעוש ובריעה אלה בני־שמעי ארבעה׃

1 Chroniques 23:10 French: Darby
Et les fils de Shimhi: Jakhath, Ziza, et Jehush, et Beriha: ce sont les quatre fils de Shimhi.

1 Chroniques 23:10 French: Louis Segond (1910)
Fils de Schimeï: Jachath, Zina, Jeusch et Beria. Ce sont là les quatre fils de Schimeï.

1 Chroniques 23:10 French: Martin (1744)
Et les enfants de Simhi furent, Jahath, Ziza, Jéhus, et Bériha; ce sont là les quatre enfants de Simhi.

1 Chronik 23:10 German: Modernized
Auch waren diese Simeis Kinder: Jahath, Sina, Jeus und Bria. Diese vier waren auch Simeis Kinder.

1 Chronik 23:10 German: Luther (1912)
Und diese waren Simeis Kinder: Jahath, Sina, Jeus und Beria. Diese vier waren Simeis Kinder.

1 Chronik 23:10 German: Textbibel (1899)
Die Söhne Simeis aber waren: Jahath, Sina, Jeus und Beria; dies waren die Söhne Simeis, zusammen vier.

1 Cronache 23:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Figliuoli di Scimei: Jahath, Zina, Jeush e Beria. Questi sono i quattro figliuoli di Scimei.

1 Cronache 23:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E i figliuoli di Simi furono Iahat, e Zina, e Ieus, e Beria. Questi furono i figliuoli di Simi, in numero di quattro.

1 TAWARIKH 23:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka bani Simai itulah Yahat dan Ziza dan Yeusy dan Beria, itulah bani Simai, empat orang.

I Paralipomenon 23:10 Latin: Vulgata Clementina
Porro filii Semei : Leheth, et Ziza, et Jaus, et Baria : isti filii Semei, quatuor.

1 Chronicles 23:10 Maori
Na, ko nga tama a Himei; ko Iahata, ko Tina, ko Ieuhu, ko Peria. Ko enei tokowha he tama na Himei.

1 Krønikebok 23:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Sime'is sønner var Jahat, Sisa og Je'us og Beria; dette var Sime'is sønner - fire i tallet.

1 Crónicas 23:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y los hijos de Simi: Jahath, Zinat, Jeus, y Berías. Estos cuatro fueron los hijos de Simi.

1 Crónicas 23:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los hijos de Simei: Jahat, Zina, Jeús, y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei.

1 Crônicas 23:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E os filhos de Simei foram: Jaate, Zina, Jeús e Berias. Esses foram os filhos de Simei, quatro ao todo.

1 Crônicas 23:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os filhos de Simei: Jaate, Zina, Jeús e Berias; estes foram os filhos de Simei, quatro.   

1 Cronici 23:10 Romanian: Cornilescu
Fiii lui Şimei: Iahat, Zina, Ieuş şi Beria. Aceştia sînt cei patru fii ai lui Şimei.

1-я Паралипоменон 23:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Еще сыновья Шимея: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия. Это сыновья Шимея, четверо.

1-я Паралипоменон 23:10 Russian koi8r
Еще сыновья Шимея: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия. Это сыновья Шимея, четверо.[]

Krönikeboken 23:10 Swedish (1917)
Och Simeis söner voro Jahat, Sina, Jeus och Beria. Dessa voro Simeis söner, tillsammans fyra.

1 Chronicles 23:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga anak ni Simi: si Jahath, si Zinat, at si Jeus, at si Berias. Ang apat na ito ang mga anak ni Simi.

1 พงศาวดาร 23:10 Thai: from KJV
และบุตรชายของชิเมอีคือ ยาหาท ศินา เยอูช และเบรียาห์ ทั้งสี่คนนี้เป็นบุตรชายของชิเมอี

1 Tarihler 23:10 Turkish
Şiminin öbür oğulları: Yahat, Ziza, Yeuş, Beria. Bu dördü Şiminin oğullarıydı.

1 Söû-kyù 23:10 Vietnamese (1934)
Con trai của Si-mê -i là Gia-hát, Xi-na, Giê-úc, và Bê-ri-a. Ấy là bốn con trai của Si-mê -i.

1 Chronicles 23:9
Top of Page
Top of Page