King James BibleAnd after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties.
Darby Bible TranslationAnd after him, Eleazar the son of Dodo, the Ahohite; he was one of the three mighty men.
English Revised VersionAnd after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
World English BibleAfter him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
Young's Literal Translation And after him is Eleazar son of Dodo the Ahohite, he is among the three mighty; 1 i Kronikave 11:12 Albanian Mbas tij vinte Eleazari, bir i Dodos, Ahohitit; ishte një nga tre luftëtarët trima. Dyr Lauft A 11:12 Bavarian Naach iem kimmt dyr Ähocher Lazer Dodosun. 1 Летописи 11:12 Bulgarian И след него бе ахохиецът Елеазар Додовият син, който бе един от тримата силни мъже. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 其次是亞合人朵多的兒子以利亞撒,他是三個勇士裡的一個。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒,他是三个勇士里的一个。 歷 代 志 上 11:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 其 次 是 亞 合 人 犰 多 的 兒 子 以 利 亞 撒 , 他 是 三 個 勇 士 裡 的 一 個 。 歷 代 志 上 11:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 其 次 是 亚 合 人 犰 多 的 儿 子 以 利 亚 撒 , 他 是 三 个 勇 士 里 的 一 个 。 1 Chronicles 11:12 Croatian Bible Za njim Dodonov sin Eleazar, Ahošanin, jedan između tri junaka. První Paralipomenon 11:12 Czech BKR Po něm též Eleazar syn Dodi Achochitského. On byl jeden z těch tří udatných. Første Krønikebog 11:12 Danish Blandt de tre Helte kom efter ham Ahohiten El'azar, Dodos Søn; 1 Kronieken 11:12 Dutch Staten Vertaling En na hem was Eleazar, de zoon van Dodo, de Ahohiet; hij was onder die drie helden. 1 Krónika 11:12 Hungarian: Karoli Ezután Eleázár, az Ahóhita Dódó fia; a ki a három hõs közül [egy] vala. Kroniko 1 11:12 Esperanto Post li estis Eleazar, filo de Dodo, la Ahxohxido; li estis el la tri herooj. ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 11:12 Finnish: Bible (1776) Hänen jälkeensä oli Eleasar, Dodon Ahohilaisen poika, hän oli kolmen sankarin seassa. 1 Chroniques 11:12 French: Darby Et apres lui, Eleazar, fils de Dodo, l'Akhokhite: il etait l'un des trois hommes forts. 1 Chroniques 11:12 French: Louis Segond (1910) Après lui, Eléazar, fils de Dodo, l'Achochite, l'un des trois guerriers. 1 Chroniques 11:12 French: Martin (1744) Après lui était Eléazar fils de Dodo Ahohite, qui fut un des trois hommes forts. 1 Chronik 11:12 German: Modernized Nach ihm war Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohiter; und er war unter den dreien Helden. 1 Chronik 11:12 German: Luther (1912) Nach ihm aber Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohiter; und er war unter den drei Helden. 1 Chronik 11:12 German: Textbibel (1899) Und nach ihm kommt Eleasar, der Sohn Dodos, der Ahohither; auch er war unter den drei vornehmsten Helden. 1 Cronache 11:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Dopo di lui veniva Eleazar, figliuolo di Dodo, lo Ahohita, uno dei tre valorosi guerrieri. 1 Cronache 11:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E dopo lui, era Eleazaro, figliuolo di Dodo, Ahoheo, il quale era di que’ tre prodi. 1 TAWARIKH 11:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Kemudian dari padanya adalah Eleazar bin Dodo, orang Ahohi, ialah masuk bilangan pahlawan tiga orang itu. I Paralipomenon 11:12 Latin: Vulgata Clementina Et post eum Eleazar filius patrui ejus Ahohites, qui erat inter tres potentes. 1 Chronicles 11:12 Maori I muri i a ia ko Ereatara tama a Roro Ahohi; ko ia tetahi o nga marohirohi tokotoru. 1 Krønikebok 11:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Efter ham kom Eleasar, sønn av ahohitten Dodo; han var en av de tre helter. 1 Crónicas 11:12 Spanish: Reina Valera 1909 Tras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohita, el cual era de los tres valientes.1 Crónicas 11:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Tras de éste fue Eleazar hijo de Dodo, ahohíta, el cual era de los tres valientes. 1 Crônicas 11:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Em seguida, Eleazar, filho de Dodô, de Aoi, um dos três principais guerreiros do rei. 1 Crônicas 11:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Depois dele, Eleazar, filho de Dodó, o aoíta; ele estava entre os três valentes. 1 Cronici 11:12 Romanian: Cornilescu După el, Eleazar, fiul lui Dodo, Ahohitul, unul din cei trei războinici. 1-я Паралипоменон 11:12 Russian: Synodal Translation (1876) По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых: 1-я Паралипоменон 11:12 Russian koi8r По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых:[] Krönikeboken 11:12 Swedish (1917) Och efter honom kom ahoaiten Eleasar, son till Dodo; han var en av de tre hjältarna. 1 Chronicles 11:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At pagkatapos niya ay si Eleazar na anak ni Dodo, na Ahohita, na isa sa tatlong makapangyarihang lalake. 1 พงศาวดาร 11:12 Thai: from KJV และในวีรบุรุษทั้งสาม คนที่ถัดเขาไปคือเอเลอาซาร์ บุตรชายโดโด คนอาโหอาห์ 1 Tarihler 11:12 Turkish İkincisi, üç yiğitlerden biri olan Ahohlu Dodo oğlu Elazar. 1 Söû-kyù 11:12 Vietnamese (1934) Sau người có Ê-lê-a-sa, con trai của Ðô-đô, ở A-hô-a, là một người trong ba người mạnh dạn. |
|